Обещание вечности (ЛП) - Ховард Линда (читать книги полностью .txt) 📗
Заключительная встреча, проходила в зале заседаний, заполненном зловонием застарелого табачного дыма и запахом старого кофе, и была долгой и изнуряющей. Страсти поутихли, голоса охрипли после долгих часов переговоров. Клэр записывала примечания, пока пальцы не свело судорогой, а спина, казалось, вот-вот разломится надвое. Ароматы в душной комнате угрожающе скрутили желудок, так что Клэр не смогла проглотить ни кусочка, когда принесли бутерброды и свежий кофе. Все, чего она хотела — выбежать на свежий воздух и постоять в тишине.
Ближе к вечеру над городом разразилась гроза, заливая улицы потоками дождя. Сэм, взглянув на бледное лицо Клэр, встал и открыл окно, впуская порыв прохладного свежего воздуха с запахом дождя. Тяжелые фиолетовые облака полностью закрыли небо, уличные фонари пытались развеять преждевременный сумрак, накрывший город. Наступление шторма, казалось, привело к перерыву в переговорах. Все были утомленными и вялыми, да и стук дождя в окна навевал сонливость. Пункты договора, которые еще утром казались принципиально важными, больше таковыми не считались, сейчас главным было достичь соглашения, закончить переговоры и разойтись по домам.
Наконец, все пришли к окончательному соглашению, и мужчины в помятых рубашках устало надели пальто, обмениваясь рукопожатиями и улыбаясь. Клэр сложила стопкой свои записи, оставалось доделать еще несколько вещей, прежде чем и ее рабочий день закончится. Она незаметно выскользнула из зала заседаний и отправилась в свой офис, собираясь напечатать заключительное соглашение этой ночью. Клэр была истощена, все тело болело, но она хотела оформить документы, пока все замечания свежи в памяти. Первое, что понадобится завтра утром — подготовленные контракты, так что нужно либо напечатать их сейчас, либо выйти на работу рано утром. Клэр решила не откладывать все на завтра. Сейчас в офисе гораздо спокойней, чем будет завтра утром. Здание опустело, за исключением нескольких утомленных мужчин, которые обговаривали детали слияния, телефон не звонил, никто не прерывал ее, никаких маленьких кризисов, требующих участия Клэр. Все, что оставалось сделать — закончить работу и уйти. Как только она включила компьютер и начала печатать, дверь кабинета открылась. Клэр подняла взгляд к двери, и мгновенно на ее лицо скользнула невыразительная маска, когда женщина поняла, кто это. Клэр молча вернулась к работе.
Макс с ленивым изяществом приблизился к столу и положил руку на монитор. Он сдвинул брови и нахмурился, когда увидел, чем занята Клэр.
— Не обязательно доделывать все сегодня вечером, — сказал он.
— Я должна сделать все сейчас, или выйти на работу рано утром. —
Клэр сосредоточила пристальный взгляд на документах. Почему он не уходит? Его присутствие причиняло страдание, вновь вызвало ту ноющую боль в сердце, о которой Клэр смогла ненадолго забыть.
— Работа подождет.
Это прозвучало как строгий приказ, и Макс наклонился, чтобы щелкнуть кнопкой выключения компьютера. Экран потемнел, стирая все, что Клэр успела напечатать.
— Ты измучена, и ничего не ела сегодня. Я забираю тебя с собой на ужин, и мы, наконец, поговорим. Ты избегала меня достаточно долго.
Теперь Клэр смотрела прямо на него, сидя на стуле, и подняв глаза, полные арктического холода.
— Не могу представить, о чем мы могли бы поговорить, мистер Конрой. Я больше не владею корпоративными тайнами, которые могут вас заинтересовать.
Темная краска ярости разлилась по лицу Макса.
— Не вынуждай меня, — сказал он голосом, похожим на расколотый лед. — Я позволил тебе игнорировать меня в течение двух недель, но теперь с этим покончено.
— Вот как? — равнодушно спросила Клэр, нагнувшись, чтобы снова включить компьютер. — Извините, но мне надо работать.
Она не могла позволить себе отвечать ему, не могла реагировать никаким образом, иначе потеряет всякое самообладание. В течение прошедших двух недель выдержка Клэр держалась на тонкой ниточке — многого не потребуется, чтобы сорваться.
Макс снова выключил компьютер, ударив кулаком по кнопке с едва сдерживаемым гневом. Глаза превратились в сине-зеленые озера, и сверкали как лазеры.
— Ты пойдешь со мной. Забирай свою сумку… и не вздумай снова включить эту чертову проклятую машину, — зарычал он, когда она потянулась к выключателю.
Клэр смотрела прямо перед собой на пустой экран.
— Я никуда с вами не пойду.
Макс поднял брови.
— Хочешь, чтобы я тебя заставил? Не забывай, теперь ты работаешь на «Спенсер Нейл».
— Я ничего не забыла, но в мои должностные обязанности не входят встречи с вами вне офиса. Я стала очень щепетильной в выборе людей, с которыми общаюсь.
Клэр спокойно встала перед ним, решив, что никогда не позволит увидеть, какую боль он причинил. Сейчас, пристально глядя на него, она видела человека, разительно отличающегося от того Макса, которого, как думала Клэр, она знает: владеющего собой, сдержанного, довольно старомодного англичанина. За зеркалами, отражающими выбранный им образ беспощадного решительного мужчины, который ни перед чем не останавливался, скрывалось пламя. Макс казался невозмутимым и искушенным, светским, цивилизованным до кончиков пальцев, но все это было ложью. Он просто элегантный дикарь, как акула, рыскающая по морю в поисках добычи, он ослеплял людей роскошной внешностью, прежде чем напасть.
Макс стоял совершенно неподвижно, глаза сверкали тем особенным блеском, когда что-то вызывало его недовольство. Рот сжат в мрачную бесцветную линию.
— Я знаю, что ты злишься, но, так или иначе, заставлю тебя выслушать меня, даже если мне придется силой доставить тебя ко мне домой и привязать к кровати.
— Я не злюсь, — возразила Клэр, и это было правдой.
Она слишком глубоко ранена, чтобы сердиться. Она почувствовала, как глубоко внутри зарождается мелкая дрожь, вызванная нарастающим упадком сил, и поняла, что не сможет справиться с этой сценой прямо сейчас.
— Как вы сказали, теперь я ваша служащая, поэтому, если вы не хотите, чтобы я работала сегодня вечером, я не буду. Но и с вами никуда не пойду. Спокойной ночи, мистер Конрой.
Клэр взяла сумку и вышла из-за стола, Макс бросился к ней, и схватил за руку так сильно, что причинил боль.
— Не называй меня мистером Конроем, — сказал он ровно.
— Почему? Это еще один псевдоним?
— Нет, но я и не Бенедикт; это мое второе имя.
— Очень подходящее имя. Бенедикт Арнольд тоже был шпионом.
— Черт бы тебя побрал, я не шпионил, — рявкнул Макс. — Я не рыскал в твоих документах, не записывал на пленку наши беседы. Я ничего не выпытывал, ты сама дала мне информацию.
Темные глаза Клэр были совершенно пусты.
— Вы искали меня на вечеринке у Вирджинии, потому что знали, что я работаю здесь.
— Это неважно! Да, я специально познакомился с тобой. Была вероятность, что ты обладаешь кое-какой полезной информацией о «Сплавах Бронсона». — Он слегка встряхнул Клэр. — Какое это имеет значение?
— Никакого, абсолютно. — Она поглядела вниз на его руки, голос стал ледяным. — Вы делаете мне больно.
Макс отпустил ее, в его глазах промелькнуло что-то мрачное, пока он наблюдал, как она потирает запястья.
— Это просто работа, к нам это не имеет никакого отношения.
— Как удобно — размещать разные области своей жизни в аккуратных маленьких отсеках, не позволяя им соприкасаться! Я так не умею. И уверена, если человек непорядочен в чем-то одном, то он такой же и во всем остальном.
— Проклятье, не будь такой идиоткой…
— Вы разработали настоящий блицкриг. — Поняв, что повышает голос, Клэр прервалась, поскольку почувствовала, что теряет самообладание. Она отчаянно пыталась взять себя в руки. — Понимает ли Энсон Эдвардс, каким сокровищем обладает в твоем лице? Хоть одна женщина когда-либо отказывала тебе, если ты включал обаяние на полную катушку? Я полностью доверяла тебе, так что можешь гордиться собой. Бедняжка! — Клэр остановилась, сделав глубокий вдох, глаза защипало. — Настолько красивый, что женщины воспринимают тебя как бездушное тело. Пресытился бессмысленным сексом и захотел, чтобы кто-то стал для тебя настоящим другом. Я должна написать слово «дура» у себя на лбу, потому что ты отлично понимал, как вести себя со мной. Включил обаяние, ворвался в мою жизнь, получил нужную информацию, а затем сплясал от радости. Превосходная работа! Однажды тебе удалось одурачить меня, но не жди, что я снова превращусь в идиотку! Я не настолько глупа и не собираюсь падать лицом в ту же грязь!