Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Господи Боже… — закатил глаза Кинг, проходя на кухню, где Оливия уже накрыла стол к ужину.

Когда пару минут спустя, посетив ванную, Роб вернулся, все уже начали есть. Почему-то чувствуя себя так, будто в этом доме он бывал уже тысячу раз, Хилл уселся на стул, утянул одну из десятка маленьких пицц и замычал от удовольствия, только надкусив.

— Если ты скажешь, что еще и сам пиццу приготовил, я, не задумываясь, позову тебя замуж и удочерю Оливию!

Девочка звонко рассмеялась, а Кинг продолжал молча есть.

— Серьезно, это чертовски вкусно! Мне уже так опостылела гостиничная еда, что я готов расплакаться от гастрономического оргазма!

— Речь свою фильтруй! — рыкнул Дейв.

— А почему ты живешь в гостинице? Папа сказал, что ты переехал из Канады насовсем. Купил бы себе квартиру, — поинтересовалась Оливия.

— Ты рассказал ей обо мне? О нас? — делая вид, что глубоко тронут, воскликнул Хилл.

— Да. И это было скорее в воспитательных целях и звучало примерно как: «никогда больше не смей открывать двери всяким канадским эмигрантам с моей работы».

— Ну, я все равно покорен твоими кулинарными способностями.

— Это не я, отвали ты уже! — не выдержал Дейв, но невольно улыбнулся, когда дочь вновь засмеялась.

Роб заулыбался следом. Лицо Кинга моментально преобразилось, и атмосфера на кухне потеплела на несколько градусов. Решив, что достаточно долго нервировал коллегу, Хилл предпочел оставить вопрос с пиццей, поскольку ответ он все равно знал: утром Паркер шла на работу с абсолютно идентичным свертком.

====== ᛑᖗ ======

Лунный свет серебрил обнаженную кожу лежащей на кровати Мэй. Дейв смотрел на изгибы ее идеального тела и никак не мог наглядеться. Призывно улыбнувшись, девушка села, а затем по-кошачьи подползла к краю постели.

— Иди ко мне… — шепнула она.

Сглотнув, Дейв протянул руку и провел ладонью по ее личику, задержавшись на приоткрытых губах. Довольно мурлыкнув, Мэй поцеловала его пальцы, и в карих глазах отразилось испытываемое ею желание.

— Паркер, — выдохнул Дейв, когда девушка встала на колени и прижалась к нему.

— Я соскучилась, любимый…

Она вдруг резко отстранилась и вновь упала на постель. Мелодично рассмеявшись, поманила его тонким пальчиком. Застонав от дикого возбуждения, Дейв шагнул вперед и… проснулся.

На прикроватной тумбочке разрывался мобильник.

— Сука, — выругался он и с усилием потер лицо.

Возбуждение, вызванное сном, никуда не делось и теперь раздражало. Бросив взгляд на часы, Кинг зарычал от злости и схватил гаджет.

— Богом клянусь, если ты звонишь мне обсудить очередную версию, я, мать твою, сотру тебя в порошок! Три часа ночи!!!

— Новые версии мы обсудим с тобой на пирсе, — фыркнул в трубке Хилл. — Тем более, что нас ждет новый объект для исследований. Собирайся, встретимся там.

— Когда мы поймаем этого ублюдка, я разряжу в его больную башку всю свою обойму. И никто, сука, мне не помешает, — проворчал Дейв, поднимаясь с кровати.

— Для начала давай поймаем, — ответил Хилл и отключился.

Тихо матерясь, Кинг побрел в ванную, стараясь не думать о том, что теперь Мэй присутствует еще и во снах. Голая и умоляющая заняться с ней любовью.

— Будь проклят тот день, когда я впервые тебя увидел, Паркер.

Сонно хмурясь, Мэй прижимала к уху сотовый и уже в третий раз пыталась понять, что ей говорит взволнованный Майлз.

— … на пирсе.

— Что на пирсе? — зевнула девушка.

— Малышка, ты вообще меня слушала? — ничуть не разозлился парень.

— Извини, не особо. Никак не проснусь, — сухо ответила Мэй, поморщившись от его фамильярности.

— Новый труп на пирсе. Хилл велел всем быть. Заеду за тобой через полчаса, успеешь собраться? — терпеливо повторил эксперт.

— О, Господи! Да!!! Да, я уже собираюсь, до встречи.

Не дожидаясь ответа Майлза, окончательно проснувшаяся Паркер вскочила с кровати и помчалась в душ.

Тесс вялым движением пальца пыталась нажать на кнопку приема вызова. Тот постоянно соскальзывал, и к тому моменту, когда ей, наконец-то, это удалось, девушка была уже максимально раздражена.

— Привет! Новое убийство!

— Это не я. У меня алиби, — безапелляционным тоном заявила Хантер.

— Эээм, ты что, пьяная?

— С чего бы это? — тут же разозлилась она.

— Ты в порядке? Если хочешь, можешь не приезжать. Или давай я за тобой заскочу?

— Я вполне способна справиться сама, мне не нужна ваша забота, детектив! Я, черт возьми, абсолютно самостоятельная личность!

— Э, ну, окей-окей. Ты, главное, не психуй.

— Буду через тридцать минут, — тут же сменив гнев на милость, проворковала Хантер. — Скинь мне адрес.

Роб в недоумении уставился на экран мобильника, пытаясь осознать, что это сейчас было…

Хилл то и дело оглядывался, постоянно отвлекаясь от разговора с экспертом.

— Выглядишь сейчас так, будто это ты ее и прикончил, — ухмыльнулся Кинг, пару минут понаблюдав за нервозностью коллеги.

— Тесс до сих пор нет. Хочу, чтобы она взглянула, пока не подтянулась половина города.

— Ты ее просто хочешь, так и скажи!

— На хер иди, а? — прошипел Роб.

— Давай, раз уж ее все еще нет, поразмышляем о свалившемся на наши головы очередном трупе. Тебе утром держать оборону в кабинете начальства, которое, уверяю, будет максимально огорченным.

Хилл с уважением посмотрел на Дейва. Кажется, совместное поглощение пищи немного поспособствовало потеплению в их общении. Честно говоря, Робу нравился хмурый детектив Кинг и именно такого напарника хотел бы иметь каждый, кому не безразличны результат и достижение поставленных задач.

Мужчины повернулись к телу и нахмурились. Очередная жертва маньяка, казалось, пострадала внешне меньше остальных, но так казалось лишь на первый взгляд. Частично вмерзшее в лед тело, в окружении кровавых потеков, выглядело пугающе, но не отталкивающе, пока судмедэксперт не тронул голову убитой. Завалившись назад, она, как оказалось, держалась лишь на тонком лоскутке кожи.

— Твою ж мать… — выругался Дейв.

— Оу, я смотрю, кто-то потерял голову.

Все стоящие у тела в недоумении уставились на слегка пошатывающуюся Тесс, которая одарила их крайне неуместной, но очаровательной улыбкой.

— Она бухая? — прошептал Кинг, наклонившись к Хиллу.

— Э… ну… слушай, разберись тут, мы отойдем на пару минут… — замямлил Роб.

— О, ну, ты уже разберись должным образом, — хохотнул Дейв, но кивнул экспертам, чтобы продолжали работать.

Хилл тем временем, подхватив Тесс за локоток, повел ее в сторону берега. Она не особо сопротивлялась, но в какой то момент выдернула руку. Расслабившийся от ее покорности детектив растерялся, но она быстро привела его в чувство, прижав к ограждению пирса и опустив ладонь ему на пах.

— Вы накажете меня, детектив Хилл? — прошептала она ему на ухо, обжигая дыханием.

— Сколько ты выпила? — натянуто улыбнулся Роб, взяв ее за запястье и пытаясь отодвинуть руку.

Тесс лишь сжала ладонь сильнее и слегка провела вверх, а затем хитро заулыбалась, чувствуя эрекцию Хилла.

— Прекрати, — глухо попросил он, бросив нервный взгляд в сторону берега, где подъехала скорая и еще пара полицейских машин.

— Уверен? — девушка закусила губу и прижалась ближе.

— Тесс… довольно… — Роб держал себя в руках, но все тело покрылось мурашками от этой близости, а сам он жадно втягивал ее запах.

— Какой ты скучный, Хилл. В первую нашу встречу было гораздо веселее.

— Давай я отвезу тебя домой, хорошо?

— Зачем мне домой? — тут же забыв об игривом настроении, возмутилась Тесс. — Думаешь, если я не смогла рассмотреть, тогда в баре, что ты двуличный мудак, так и преступника поймать не смогу?! Верно?

— Господи, я… может, обсудим это, когда придешь в себя?

— Нечего тут обсуждать! Все и так ясно: я наивная дура, а ты… да мне на тебя вообще плевать! Если бы не расследование! Бесишь! — оттолкнув его, Хантер пошагала

Перейти на страницу:

"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку

"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ви имеете право хранить молчание (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ви имеете право хранить молчание (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*