Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Одиночество Калли и Кайдена - Соренсен Джессика (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Одиночество Калли и Кайдена - Соренсен Джессика (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Одиночество Калли и Кайдена - Соренсен Джессика (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Об этом ты тоже никому ни слова, – шепчу я ей на ухо, обнимая за талию.

– Договорились, – отвечает она, задыхаясь, ее пальцы обхватывают мои лопатки.

Продолжаю покачиваться, держа Калли в объятиях, пока не заканчивается мелодия. Возвращаемся к столику, как будто ничего не случилось. Но что-то случилось, хотя я не уверен – стремиться к этому или бежать ко всем чертям.

Глава 5

Пункт № 3: Постарайся быть счастливой.

Пункт № 3: Будь глупо, пьяно счастливой.

Калли

Я счастлива, глупо счастлива. Не знаю, оттого ли это, что мне хмель ударил в голову, или оттого, что был такой прекрасный вечер. Я совершила казавшееся невозможным и так горжусь собой, что влетаю в такси одним прыжком. Я танцевала с Кайденом, позволила ему прикасаться к себе так, как никому другому не позволяла. И мне это понравилось!

Мы с Сетом уселись сзади. Кайден объяснил водителю, куда ехать. В машине пахнет старым сыром вперемешку с хвоей. Водитель – круглолицый мужчина лет пятидесяти. Кажется, он ничуть не смущен тем, что к нему в салон уселись четверо галдящих восемнадцатилетних. Негромко играет какая-то музыка времен 1980-х, Сет смеется над словами, объясняет мне сальный подтекст стихов, мол, в них намеки на вагину.

– Там правда об этом говорится? – Люк услышал слова Сета и повернулся к нам.

– Сам послушай. – Сет указывает на динамики.

Мы сидим тихо, уставившись на динамики и вслушиваясь в слова песни. Сет сжимает кулак, подносит ко рту, будто держит микрофон, и начинает произносить слова одними губами.

– Откуда ты знаешь эту песню? – удивляюсь я. – Ты вроде такую музыку не слушаешь.

Сет усмехается, наклоняясь вперед и завершая песню.

– Мой отец – настоящий фрик-восьмидесятник. Он носит стрижку маллет и все такое прочее.

Я хихикаю, потому что Сет смешно елозит бедрами.

– И там говорится о вагине, да? – громко вопрошает Люк.

Водитель вырубает звук, чтобы мы прекратили этот разговор. У меня вспыхивают щеки. Отворачиваюсь к окну и натягиваю на нос ворот рубашки, чтобы скрыть смешок. Не следовало бы считать это забавным, но мне весело.

– А Калли напилась, – объявляет Сет и кладет руки на колени. – Ты допила «Лонг-Айленд»?

– Только половину. – Я качаю головой и отпускаю ворот рубашки.

– Легкий вес, – с ухмылкой дразнит меня Кайден.

Я заливаюсь краской.

– Это же для нее в первый раз, – протестуя, защищает меня Сет. – Она справилась, вообще, выдержала испытание блестяще.

Отворачиваюсь к окну. Мне ясно, что имел в виду Сет. Люблю его за то, что он это сказал.

* * *

– Такое чувство, что нас сейчас ограбят, – шепчет Сет.

Мы двигаемся к магазину у подножия холма. Надо купить фонарики и краску в баллончиках, прежде чем приступать к исполнению задуманного. В противном случае наша поездка окажется бессмысленной.

На улице стоит группа парней. Они курят и следят за тем, как мы пересекаем парковку, открываем скользящую по рельсу стеклянную дверь и заходим в магазин.

– Тут все стоит доллар. – Люк берет со стеллажа рядом с дверью рюмку и смотрит на донышко. С ободка отваливается кусочек стекла. Люк тут же ставит рюмку на место. – Теперь мне ясно почему.

Играет модная музыка. Приплясывая, Сет подходит к полке и берет ужасающего вида оранжево-коричневый шарф.

– О, помнится, моя бабуля носила нечто похожее. – Он наматывает шарф на шею и, подскакивая, движется вдоль прохода, изучая стеллажи.

– Нам нужно разделиться, – предлагает Люк. – И искать фонарики и краску. Так будет быстрее.

– Можно просто спросить продавца. – Я смотрю в сторону кассы: у прилавка стоит высокий парень с толстой шеей и следит за нами тяжелым взглядом. – Или нет.

– Давайте устроим соревнование, – предлагает Кайден, подпрыгивает и хлопает ладонью по красному ценнику, что свешивается с потолка. Не могу сказать, насколько сильно он пьян, потому что мало его знаю, но, кажется, он немного пошатывается. – Кто найдет первым, тот выиграл.

– А приз убойный, – саркастически замечает Люк, блуждая взглядом по проходу. – Проигравший в следующий раз ставит всем выпивку.

– По мне, так неплохой план. – К нам присоединяется Сет, разматывает шарф и бросает обратно на полку. – Приступим.

Кайден и Люк поднимают руки и хлопают у меня над головой ладонью о ладонь, а потом подставляют руки мне. Я мягко шлепаю по их ладоням. Кайден смеется.

– Что тут смешного? – спрашиваю я, но он только качает головой.

– Ну хорошо, значит, правила такие. – Люк прохаживается перед нами взад-вперед, как будто он большой начальник. – Никаких правил нет. Просто нужно оказаться первым у кассы с четырьмя фонариками и баллончиком краски. Кто последний, тот проиграл.

Я стараюсь сдерживать смех. Разве люди так развлекаются?

Люк останавливается, и его глаза мрачнеют.

– На старт. Внимание. Марш! – быстро произносит он и, сверкая пятками, кидается бегом по главному проходу между стеллажами с товаром.

Мы же стоим на месте.

Сет ныряет в боковой проход слева от меня, Кайден – справа. Я остаюсь одна в центральном. Бреду по нему, помахивая руками и читая надписи над каждым боковым ответвлением.

Когда я добираюсь до третьего, на другом его конце появляется Кайден. Он, широко улыбаясь, идет мне навстречу.

– Ты не очень-то стараешься! Вообще, такое ощущение, что ты не стараешься вовсе.

– Просто я применяю другой метод. – Я указываю пальцем на табличку с номером отдела и списком товаров. – К чему носиться по магазину без толку?

Кайден останавливается передо мной и вдруг складывает руки рупором вокруг рта:

– И что в этом веселого?

– Не знаю, – хихикаю я.

– А? – Кайден прикладывает руку чашечкой к уху. – Я тебя не слышу. Говори громче.

Я чувствую себя глупо, но тоже делаю из рук рупор и говорю в него:

– Я сказала, что не знаю.

– Ну, давай. – Кайден опускает руки, продолжая улыбаться. – Ты побежишь по этому проходу, а я – по тому. Проверим, кто окажется быстрее на другом конце.

– Нет смысла, – качаю я головой. – Ты победишь. Ведь ты же футболист и все время бегаешь.

Кайден обдумывает мои слова. Потом снимает с полки рулон бумажных полотенец.

– Я больше бросаю мяч, чем бегаю. – Он отступает задом, размахивается, и рулон летит в меня.

Поднимаю руки и спокойно ловлю его. Кайден смотрит на меня с открытым ртом:

– У кого-то имеются скрытые таланты!

Теперь моя очередь: вскидываю руку с рулоном и бросаю его обратно.

– Мой отец – тренер. – Кайден ловит посланный мною снаряд, склоняет голову набок и с интересом смотрит на меня, а я продолжаю: – Я начала играть в мяч года в три – с ним и с братом.

– Ладно, тогда давай проверим, как ты бегаешь. – Не сводя с меня взгляда, Кайден ставит рулон на место.

Он бросается в сторону и скрывается за стеллажами. Я боком двигаюсь к тому углу, за которым исчез Кайден. Он поджидает меня на другом конце прохода. Не успеваю и слова произнести, как он опять пропадает из виду. Я делаю несколько торопливых шагов к следующему проходу. Кайдена в просвете нет, и я практически бегу к следующему «перекрестку», успевая заметить, как мой длинноногий соперник опять меня опережает и исчезает за стеллажами. Смех срывается с моих губ, и я бросаюсь бежать. Всякий раз, как только я оказываюсь в просвете очередного прохода, Кайден мелькает на другом конце. Наконец я замечаю отдел с краской и быстро сворачиваю в него. Тут же на противоположной стороне прохода появляется Кайден.

Мы оба останавливаемся и смотрим на ряд баллончиков с краской; они стоят на нижней полке примерно в середине отдела.

– Кажется, мы добегались до небольшой проблемы, – говорит слегка запыхавшийся Кайден и встречается со мной взглядом.

Мои глаза перескакивают с краски на Кайдена, и я кидаюсь к баллончикам. Кроссовки Кайдена скрипят по полу – он тоже бежит. Мы оказываемся у нужной секции одновременно и врезаемся в стеллаж, сшибая с полки несколько баллончиков. Я смеюсь, наступаю на раскатывающиеся по полу балончики и, теряя равновесие, хватаюсь за полку.

Перейти на страницу:

Соренсен Джессика читать все книги автора по порядку

Соренсен Джессика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Одиночество Калли и Кайдена отзывы

Отзывы читателей о книге Одиночество Калли и Кайдена, автор: Соренсен Джессика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*