Азартная игра - Ховард Линда (книга читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
Ченс дошел до дальнего конца ущелья, желая убедиться, что с тех пор, как они побывали здесь с Зейном, ничего вокруг не изменилось. За это время не произошло никаких внезапных оползней, способных разрушить неприступные стены каньона, и из него по-прежнему невозможно было выбраться. Тонкая струйка воды все так же вытекала из расщелины в скале. Ченс заметил на земле следы птиц и кроликов, которыми можно питаться. Он с легкостью настрелял бы дичи, но предпочитал сохранять патроны на случай какой-либо непредвиденной опасности, и потому решил смастерить для этих целей ловушки.
Все шло именно так, как он и задумал. Его план начал работать. Между ними возникло сильное физическое притяжение, и Санни не могла противиться ему слишком долго, а возможно, и вовсе не стала бы сопротивляться. Определенно, пока она даже и не пыталась подавить этот чувственный зов. Его задача еще больше упростится, как только они станут любовниками. Женщины легко поддавались чарам сексуального удовольствия и покорялись узам плоти. Ченс знал, какой властью секс обладал над женщинами, и собирался использовать эту власть, чтобы заставить Санни доверять ему. Жаль, что сам он не мог доверять ей – все было бы гораздо проще, если бы он поверил в ее невиновность, – но Ченс слишком много видел подлости, злобы и жестокости в людских душах и понимал, что за прекрасным лицом далеко не всегда скрывается хороший человек.
Решив, что прошло достаточно времени для осмотра всего каньона, Ченс повернул назад. Возвращаясь, он увидел Санни, все еще собирающей сучья: отыскивая среди зарослей кустарников, она переносила их в довольно внушительную кучу возле палатки. Как только он приблизился, Санни подняла на него вопрошающий взгляд, и ее лицо озарила надежда.
Ченс в ответ покачал головой.
– Этот каньон – словно огромная коробка. Отсюда нет выхода, – решительно заявил он, – но есть и хорошая новость – в дальнем конце я обнаружил источник воды.
Санни судорожно сглотнула. Казалось, на ее лице остались одни глаза – широко распахнутые, полные печали и тревоги.
– А по скале мы не сможем взобраться?
– Стены слишком отвесные.
Ченс положил руки на бедра и огляделся вокруг.
– Для удобства нам нужно перебраться поближе к воде. С той стороны есть нависающая скала, под которой мы сможем спрятаться от солнца. Земля под ней песчаная, поэтому там нам будет удобнее.
Насколько это вообще могло стать удобнее, учитывая, что спать им приходится в такой маленькой палатке.
Санни молча кивнула и принялась сворачивать палатку. Она действовала быстро, без лишней суеты, но Ченс видел, каких усилий ей стоит сохранять самообладание. Он ласково коснулся ее плеча, почувствовав под рукой гладкую упругую кожу, теплую и немного влажную от жары.
– Все будет хорошо, – заверил он, – нам нужно лишь немного продержаться, пока кто-нибудь заметит дым и начнет поиски.
– Ты же сам сказал, что мы находимся в центре зоны между навигационными маяками, – сказала она дрожащим голосом, – и у меня осталось всего четыре дня до …
– До чего? – спросил Ченс, когда Санни внезапно замолчала.
– Да так, ничего. Не имеет значения.
Словно вслепую, она смотрела в прозрачную синюю даль неба, которая стала почти белой из-за раскаленного солнца, поднявшегося над каньоном.
Четыре дня до чего? – задавался вопросом Ченс. Что должно произойти? Возможно, Санни должна была что-то сделать? Что, если планировался террористический акт? И мог ли он состояться в ее отсутствие?
Примерно через полкилометра стена каньона резко наклонялась, и образовавшийся угол давал больше тени, чем в месте их приземления. Они сосредоточенно работали, перемещая лагерь на новое место. Ченс нес самые тяжелые вещи, а Санни старалась занять свои руки различными делами, чтобы полностью сосредоточиться на выполняемой задаче и выкинуть из головы мучительные мысли о Маргрэте.
Наступил полдень, раскаленное добела солнце сияло в самом зените. Жара стала невыносимой, и Санни с облегчением вздохнула, когда они достигли своего нового пристанища и укрылись в желанной тени нависающей скалы. Ниша в стене оказалась гораздо больше, чем Санни предполагала: шириной примерно четыре метра и около трех метров в глубину она надежно защищала от палящего солнца. Скала уходила под уклон, и в глубине ее высота понижалась примерно до полутора метров, но в центральной части ниша была достаточно высокой, чтобы Ченс мог стоять в ней, не боясь удариться головой.
– Я перенесу оставшиеся вещи, когда станет прохладнее, – сказал он, – не знаю, как ты, но я проголодался. Давай прямо сейчас съедим по половинке питательного батончика, а на ужин я постараюсь добыть кролика.
Санни уже достаточно успокоилась, чтобы шутливо ответить ему с притворной тревогой в голосе:
– Ты бы смог съесть Кролика Питера [9]?
– Прямо сейчас я съел бы и Пасхального кролика, если бы смог его поймать.
Ченс пытался ее развеселить, и Санни ценила его усилия, но была не в состоянии так быстро избавиться от подавленности, которая охватила ее, как только испарилась последняя надежда быстро выбраться из каньона.
Она потеряла аппетит, но вытащила один из питательных батончиков и разделила его на две части, хотя и скрыла тот факт, что Ченсу досталась большая «половина». Он был намного крупнее, и пищи ему требовалось гораздо больше. Они стояли и ели свой спартанский скудный обед, наблюдая за причудливой сменой оттенков на выцветших белых скалах каньона.
– Выпей столько воды, сколько тебе хочется, – убедительно сказал Ченс, – жара обезвоживает нас даже в тени.
Она послушно выпила бутылку воды, нуждаясь в ней, чтобы доесть свой батончик. Сухая безвкусная пища комом вставала в горле, и, чтобы проглотить ее, Санни приходилось понемногу откусывать и подолгу жевать, каждый раз запивая еду водой.
После того, как они поели, Ченс соорудил из сухих и только что срубленных веток костер и обложил его по кругу камнями. Вскоре тонкий столбик дыма поднимался над каньоном. Ченс управился за пять минут, но когда вернулся в спасительную тень скалы, его рубашка взмокла от пота.
Санни предложила ему бутылку воды, и он стал жадно пить, при этом протянув сильную руку и обхватив ее за талию. Он привлек Санни к себе и легонько коснулся губами ее лба. Ченс не выказывал страсти, а просто утешительно обнимал ее. Санни обхватила его руками и доверчиво приникла к нему, в это мгновение отчаянно нуждаясь в его силе и уверенности. Как давно у нее не было того, к кому можно вот так прислониться. Приходилось очень стараться, чтобы ничего не упустить, предугадывать все мыслимые и немыслимые трудности, постоянно быть сильной. Санни даже не предполагала такого неожиданного развития событий и теперь не знала, что с этим делать.
– Мне нужно подумать, – сказала она вслух.
– Ш-ш-ш. Наша главная задача – остаться в живых. Это самое важное.
Конечно, он прав. Санни ничего не могла сейчас сделать для Маргрэты. Чертов каньон вчера спас им жизни, но превратился в тюрьму, из которой невозможно сбежать. Придется играть с теми картами, которые ей раздали, и не позволять депрессии лишить ее последних сил. Остается надеяться, что Маргрэта не совершит какую-нибудь глупость, а просто затаится. Как потом искать сестру, Санни даже не представляла, но обязательно что-нибудь придумает, только бы та осталась живой и невредимой.
– У тебя есть семья? Есть, кому беспокоиться? – поинтересовался Ченс.
Боже, пробирает до костей! Санни покачала головой. У нее была семья, но Маргрэта не станет беспокоиться, она просто решит, что случилось самое худшее.
– А у тебя? – спросила она.
Надо же! Почти влюбилась в мужчину, о котором не знает элементарных вещей.
Ченс тоже покачал головой.
– Давай сядем, – так как ничего подходящего не наблюдалось, они сели прямо на землю,. – позже я достану два сидения из самолета, чтобы нам было удобнее. В ответ на твой вопрос отвечаю «нет». У меня никого нет. Родители умерли, нет ни братьев, ни сестер. Со стороны отца есть дядя, у мамы было несколько двоюродных сестер, но мы никогда не поддерживали близких отношений.
[9]
Кролик Питер - Имеется в виду кролик Питер Пуш (Peter Rabbit) – герой «Сказки про Кролика Питера», написанной Беатрис Поттер и впервые опубликованной в 1902 году.
Элен Беатрис Поттер (Beatrix Potter) — известная английская детская писательница, которая сама рисовала иллюстрации для своих книг