Нет дыма без огня - Браун Сандра (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗
— Я выдвигаю свою кандидатуру, — громко и отчетливо объявила Дарси Уинстон.
Зал захлопал. Фергус сжал руку жены и посмотрел на нее с откровенным обожанием.
— И я бы хотела, чтобы Кей Такетт занял место сопредседателя, — добавила Дарси.
Кей выпрямился. Правая нога, соскользнув с колена, с силой ударилась о пол. Лаура заметила, как он поморщился от боли.
— Что еще она там придумала? — При виде его изумленной реакции все вокруг засмеялись. — Я теперь здесь больше не живу. К тому же и ничего не смыслю в этих комитетах!
Развеселившийся шериф подергал себя за мочку уха.
— Я думаю, что это не важно, но уж если кто знает, как не дать себя в обиду, так это ты, Кей. Верно я говорю, Джоди?
Джоди надменно взглянула на сына:
— Я считаю, ты должен согласиться, Кей. Вспомни, когда ты в последний раз трудился на благо общества?
— Когда он возглавлял команду «Дьяволов» на чемпионате штата! — Опоссум выскочил на середину прохода и принялся размахивать руками над головой. — Давайте поддержим Кея Такетта, непобедимого одиннадцатого номера!
Все встали и присоединились к приветственным крикам. Проворные ребятишки воспользовались моментом, чтобы убежать от родителей. Шумные подростки поспешили к выходу, по пути награждая друг друга тумаками. Нечего было и думать о восстановлении порядка, поэтому шериф Бакстер, почти прижав губы к микрофону, объявил:
— Кто за, поднимите руку. Решение принято. Вы свободны. Будьте осторожны за рулем.
Лауру понесла за собой толпа. Приподнявшись на цыпочки, она увидела, как Дарси Уинстон повелительным жестом приглашает Кея на сцену. Она выглядела женщиной, вполне способной подстрелить убегающего любовника, чтобы не быть пойманной на месте преступления.
— Извините, — услышала Лаура сзади.
В ответ на эту вежливую просьбу Лаура отступила в сторону, затем обернулась. И оказалась лицом к лицу с сестрой Кея.
Сначала Джейн Элен неуверенно улыбнулась, затем в изумлении и отчаянии растерянно уставилась на Лауру.
— Здравствуйте, мисс Такетт, — вежливо произнесла Лаура. — Извините, что помешала вам пройти.
— Вы… вы…
— Я Лаура Маллори.
— Да, я…
Не успела Джейн Элен подыскать нужные слова, как в разговор вмешалась Джоди:
— Ты что остановилась? — Она тоже увидела Лауру, и на ее лице появилось выражение злорадства.
— Наконец-то мы встретились, миссис Такетт, — сказала Лаура, протягивая ей руку.
Джоди сделала вид, что не заметила ни приветствия, ни протянутой руки. Она подтолкнула дочь вперед:
— Двигайся, двигайся. Давай поскорее выйдем на воздух.
На мгновение Лаура застыла на месте. Эта случайная встреча не ускользнула от внимания толпы, и Лаура заметила, что люди намеренно ее сторонятся. Она медленно опустила протянутую руку и двинулась вверх по проходу; толпа расступалась перед ней. Она стала для них хуже прокаженной. Теперь никто не удостаивал ее даже взглядом.
У выхода она приостановилась и обернулась. Кей присоединился к миссис Уинстон. Лаура презрительно усмехнулась. Эти двое друг друга стоили.
Поскольку Дарси перекричала бы глашатая, Кею не оставалось ничего другого, как подняться к ней на сцену. Она привлекла к нему всеобщее внимание, и ему пришлось смириться.
Пробираясь к сцене, он попытался отыскать взглядом в толпе Лауру Маллори и с ужасом увидел, что она что-то говорит его матери.
Когда Джоди отвергла рукопожатие Лауры и грубо подтолкнула Джейн Элен, доктор Маллори не растерялась и сохранила присутствие духа. Она не расплакалась и не стала выкрикивать им в спину оскорбительные эпитеты. Наоборот, с достоинством направилась к выходу, высоко держа голову. Что ж, держится она неплохо.
Кей хотел было ее догнать и… Что дальше?
Спросить, почему она остановила свой выбор именно на его брате, когда в Вашингтоне всегда полным-полно назойливых молодых самцов, которым не терпится совокупиться?
Потребовать, чтобы она в двадцать четыре часа покинула город или еще что-нибудь в этом роде?
Одним словом, показать себя полным идиотом. Нет, Кей не хотел доставить ей это удовольствие. Кроме того, ему надо все-таки поговорить с Дарси. Сначала покончить с этим, а потом уж разбираться в других делах.
Он поднялся по ступенькам на сцену.
— Что тебе надо? — недовольно спросил он.
— Привет, Кей. — Она сияла и, не обращая внимания на его нахмуренные брови, подвела его к Хэвер. — Ты знаком с моей дочерью? Хэвер, это мистер Кей Такетт.
— Здравствуйте, мистер Такетт. — Девушка была вежливой, но явно думала о других вещах. — Меня ждет Таннер, — сказала она, обращаясь к матери. — Я могу идти?
— Можешь, но только прямо домой.
— Но все едут на озеро.
— В такой поздний час? Я тебе не разрешаю.
— Ну, мамочка! Все едут. Пожалуйста.
Во взгляде Дарси, устремленном на Хэвер, крылось молчаливое предостережение.
— Чтобы в одиннадцать тридцать ты была дома. И ни минутой позже.
Хэвер надулась.
— Никто так рано не возвращается.
— Это мое последнее слово, милочка.
Хэвер покорилась. Равнодушно попрощавшись с Кеем, она спустилась со сцены в зал, где ее ждал красивый молодой человек.
Пока Дарси спорила с Хэвер о комендантском часе, Кей следил за одиноким медленным движением Лауры Маллори по проходу. Нельзя не признать благородства ее поведения. Перед самой дверью она обернулась и посмотрела на сцену.
— Кей!
— Что такое? — Только когда Лаура исчезла в дверях, он вспомнил о Дарси. Та проследила за направлением его взгляда вплоть до самых дверей.
— Вот как, эта скандальная особа, наш новый врач, тоже, оказывается, явилась, — с издевкой произнесла Дарси. — Ты удостоился чести познакомиться с ней?
— Угадала. Это она меня подлатала после того, как ты проделала во мне дырку. — Кей с удовлетворением отметил, что самодовольная улыбка исчезла с лица Дарси.
— Ты обратился к ней? — воскликнула она. — Ты что, рехнулся? Я думала, что у тебя хватит ума обратиться в больницу, там тебя, конечно, признают, но все-таки это не в городе.
— Я искал дока Паттона. Мне никто не сказал, что он на пенсии.
— И ты, конечно, не знал, что твой брат купил своей любовнице врачебную практику в нашем городе?
— Представь себе, нет.
Кей старался, чтобы его голос звучал как можно равнодушнее, но Дарси уже ничего не замечала. Он почти видел, как она прокручивает возможные варианты развития событий.
— Она может сообщить шерифу, — забеспокоилась Дарси.
— Может, но не станет! — Он посмотрел в сторону выхода. — У нее хватает своих забот. К тому же доказательств нет. Нет пули. Пуля прошла навылет и вырвала кусок мяса. — Он наклонился к ней и тихо, чтобы никто не услышал, сказал: — С тебя надо живьем содрать кожу. Ты могла меня убить, безмозглая сука.
— Не смей так говорить со мной, — прошипела она, с трудом сохраняя на лице натянутую любезную улыбку. — Если бы я сразу не сообразила, Фергус поймал бы нас в чем мать родила. Ты думаешь, он поверил бы, что мы читали вслух в моей спальне? Он мог нас убить на месте, и любой суд присяжных в нашем штате наверняка бы его оправдал.
— Солнышко!
Дарси резко обернулась при звуке голоса мужа.
Кей поздоровался с Уинстоном:
— Привет, Фергус. Давно не виделись.
— Как поживаешь, Кей?
— Не жалуюсь.
Много лет назад между Фергусом и Джоди произошла какая-то размолвка. Речь шла об участке «Нефтяной компании Такетт», граничащем с мотелем. Никто не знал точных подробностей, и Кей никогда не старался их выяснить. Он решил, что Джоди, жадная до нефти, а вместе с ней до власти и денег, каким-то образом сумела обжулить Фергуса.
Его не интересовала их ссора, но из-за нее Фергус всегда смотрел на него, как на недоумка и дерьмо. Впрочем, возможно, и из-за поведения Кея в юности. Не раз после очередной попойки они с Опоссумом и всей их компанией отсиживались в кафе при мотеле Фергуса, чтобы хоть как-то прийти в себя. Он смутно помнил, как однажды его буквально вывернуло наизнанку прямо на лужайке перед мотелем «Зеленая сосна».