Слёзы Лимба (СИ) - Нефёдов Александр (книги онлайн полностью бесплатно txt) 📗
— На что ты намекаешь?
— Скорее всего ты видела не Ларри, а кого-то другого. Просто кто-то захотел, чтобы ты видела именно этого человека. И у этого кого-то это прекрасно получилось, — Татьяна резко замолчала, видимо, осознав, что ее слова звучат критично бредово. — Знаю, я говорю какую-то чепуху…
— Нет, я тебя поняла. И ничего не имею против этой теорию. Она довольно интересная, — задумчиво кивнула Кристина и поправила свои слегка растрепанные волосы. — Гипнотическое воздействие на жертву… — женщина резко поднялась на ноги при помощи костыля и посмотрела на Татьяну. — Кажется, я знаю, куда направился Джордж.
— Что? — с непониманием уставилась на нее та.
— Думаю, он пошел к тому мальчику, которого ты искала… Ричи, кажется так его звали.
— Почему ты так думаешь?
— Не знаю, интуиция мне подсказывает, что именно так оно и есть. Сейчас ты имеешь полное право найти этого паренька, ведь его судьбой распоряжался Брайан.
***
Детский плач напоминал свист голодного ветра, он был тихим, но в то же время пронзительным, распространялся с огромной скоростью и находился, в буквальном смысле, повсюду. Он иногда затихал на короткое время, но затем вновь продолжался с большей силой. Елизавета вздрогнула, не сразу осознав, что слышит это на самом деле, женщина все еще пребывала в глубоком бессознательном состоянии, не в силах самостоятельно выбраться из бессюжетного сна. Она интуитивно прикрыла обнаженную грудь кончиком горячего, почти раскаленного одеяла и резко села. Рядом с ней бесшумно лежал Джордж, свернувшись калачиком, как большой кот без шерсти. И Лиза невольно залюбовалась его блестевшей в лучах высоко стоявшего солнца кожей, которую покрывала легкая испарина. Она хотела, чтобы мужчина повернулся к ней лицом, показал свое идеально очерченное лицо, что было создано самым талантливым и гениальным скульптором, но Джордж был совершенно обездвижен и продолжал демонстрировать женщине лишь широкую спину. Елизавета медленно пробежалась пальцем по линии его позвоночника, почувствовав, как на ее коже собираются одна за другой капельки мужского пота. Смущенно и как-то стыдливо улыбнувшись, она отстранилась от Джорджа и тяжело вздохнула, устремив свои глаза куда-то в сторону, при этом в ее голове не было совершенно никаких мыслей, впервые она ощущала такую легкость во всем теле, будто внутри не осталось органов.
Плач ребенка повторился. Тот буквально завис над потолком, витал, словно невидимый мотылек и быстро перемещался по спальне. Елизавета прислушалась и поняла, что плакала девочка. И в этот момент вся приятная легкость внутри испарилась как по волшебству, сменившись неприятной тревогой, а потом и страхом. Женщина узнала в страдающем ребенке свою дочь, это был ее голос, ее слезы. Быстро выпрыгнув из кровати, Лиза накинула на себя халат и покинула спальню, после чего со всех ног побежала по лестнице на второй этаж, чувствуя, как сердце камнем проваливается куда-то в пятки, царапая все на своем пути. Отворив дверь в спальню дочерей, женщина с резко увеличившимися глазами уставилась на девочек, которые спокойно сидели на кровати и что-то разглядывали в раскрытой книге, оживленно обсуждая.
Елизавета направилась к самой старшей, заметив, что та старательно прятала лицо за своими длинными темными волосами. Сев на колени перед ней, женщина внимательно взглянула в глаза дочери.
— Пайпер, все хорошо? — волнительным голосом спросила она старшую дочь, сжав ее маленькую голову в своих похолодевших ладонях. — Я слышала, как ты плачешь.
— Тебе показалось, — с каким-то отвращением отстранила руки матери та и вновь уставилась безразличным взглядом в книгу. — Ты нас отвлекаешь. Пожалуйста, уйти. Мы готовимся к занятиям.
— Берил, это была ты? — в надежде перевела взгляд на младшую дочь та, но встретила в качестве отрицательного ответа лишь такое же безэмоциональное выражение лица.
Женщина грустно вздохнула и поднялась на ноги, все еще внимательно поглядывая на дочерей.
— Я не хочу, чтобы вы что-то от меня скрывали. Если у кого-то из вас что-то произошло, вы должна обязательно этим поделиться со мной. Ведь я ваша мать… Пайпер, пожалуйста. Я ведь знаю, что у тебя в школе были конфликты с некоторыми учениками…
— Ничего не случилось. Мы не плакали, — все так же холодно ответила ее старшая дочь и вновь спрятала свое лицо за распущенными волосами. — Пожалуйста, уйди. Думаю, тебя этот мужчина уже заждался внизу.
— Не нужно так разговаривать со мной, Пайпер, — с наигранной сердитостью сказала Лиза, но через мгновение снова превратилась в полную невинность. — Неужели ты снова включила злость на меня из-за отца? Но ведь это так глупо, моя дорогая. Мы много раз это обсуждали. Прошло уже достаточно времени, необходимо его отпустить. Рано или поздно нам придется найти ему замену. Мы с вами остались совершенно одни, и должны быть одной командой.
— Хватит, — бросила ей Пайпер, затем резко закрыла книгу и направилась к своему письменному столу, что стоял возле окна. — Я не хочу мириться. Папа уже из-за тебя. Ты его выгнала. Он не хотел уходить.
— Я его не выгоняла, Пайпер. Я любила вашего отца. Но он выбрал другую жизнь, и нам не нашлось места в ней. Я была не в силах его сдерживать, хотя боролась за наши отношения до последнего.
— Тогда зачем занималась любовью с его другом этой ночью? Я все слышала, — озлобленно произнесла девочка и села за стул, вновь открыв книгу. — И знаю, что вы с ним за ужином обсуждали нашего папу.
Лиза густо покраснела и явно замешкалась из-за таких смелых слов еще совсем юной дочери. Сев рядом с молчаливой Берил, которая явно не понимала, из-за чего члены ее семьи так оживленно спорят, женщина попыталась найти подходящие слова для ответа.
— Я познакомилась с Виктором задолго до того момента, как встретилась с вашим отцом, и мы очень сильно любили друг друга в те годы. Я надеялась выйти замуж за этого человека, но он не захотел разделять со мной свою жизнь и покинул меня на многие годы.
— Я знаю. Поэтому хочу, чтобы он ушел из нашего дома, — заявила Пайпер и сердито посмотрела на мать. — Он мне не нравится. Пусть он уйдет, прямо сейчас.
— Пайпер, девочка моя, — с мольбой посмотрела на нее Лиза. — Мы не можем взять и без объяснений выгнать человека, который ничего плохого нам не сделал. К тому же он очень ценил вашего отца и приехал сюда, чтобы узнать о нем, понять, что заставило его резко исчезнуть из нашей жизни.
— Папу не нужно искать, он вернется, — прошептала та и в очередной раз захлопнула книгу, на этот раз с громким хлопком. — Он сказал мне, что придет, совсем скоро. И я ему верю. Папа никогда не врал, — Пайпер достала из полки стола лист бумаги и принялась что-то быстро рисовать, нервозно водя карандашом из стороны в сторону и тщательно пряча свое творение свободной рукой.
— А если он не сможет этого сделать?.. — хриплым голосом спросила ее мать. — Что тогда? Я не смогу всю жизнь обеспечивать вас без чьей-либо помощи. Сейчас вы еще маленькие и не понимаете этого. Я осталась одна с вами на руках в этой глуши. Если что-то случится, мне не к кому обратиться за помощью. Вся ответственность за вас, за этот дом лежит на моих плечах. И рано или поздно эта ноша станет непосильной.
— Я не против того, чтобы ты нашла себе нового мужа. Но им не должен оказаться этот мужчина, который спит в твоей спальне.
— Ты ведь даже не сумела с ним пообщаться, — усмехнулась Лиза и громко вздохнула. — Это моя вина. Мне следовало еще вчера представить вас ему. И вы бы поняли, что это очень хороший человек. И не говорили бы о нем такие вещи.
— Я не верю тебе. А теперь уйди. Я хочу сосредоточиться перед занятиями, — девочка поднялась со стула и поставила на него свой ранец, куда стала складывать некоторые учебники. — Сегодня мы с Берил сами дойдем до школы. Нас не нужно провожать.
— Дайте Виктору шанс. Просто попытайтесь проявить уважение. Вы ведь далеко не злые. И должны знать, что следует относиться вежливо даже к тем, кто вам неприятен. Знаю, вы ревнуете, не можете поверить, что ваш любимый отец покинул нас. Но жизнь не должна останавливаться. И Виктор может нам помочь, он заинтересован в этом. Просто вы еще не понимаете этого.