Рассыпая пепел (СИ) - "Stroll" (полная версия книги TXT) 📗
— Почему?
— Я в Пещере ни разу не был.
— Ладно, сделаем это вместе, — и Гарри протянул Рону руку.
Сжимая ладонь Рона во время аппарации, Гарри с отвращением поморщился: ещё вчера эта рука поднялась на Гермиону, но сегодня Рон ответит за всё. Как бы там, в пещере, ни сложились обстоятельства, предатель будет наказан.
========== 7 ==========
Что-то пошло не так. Гарри приземлился на влажные камни и огляделся в поисках Рона. Куда он делся? Услышав за спиной тихий стон, за большим валуном обнаружил его: с изодранной в кровь рукой. Рана выглядела, словно с кожи сняли стружку. Расщеп. Рон вечно неосторожен при перемещениях, а сейчас, когда его направлял Гарри, возможно, сыграло роль эмоциональное состояние ведущего. Парная аппарация может подчас стать смертельно опасным оружием, и эта рана — верное тому доказательство.
— Гарри, помоги, — просипел Рон.
Что делать? С одной стороны, он — возможный предатель, с другой… а не играет ли реальность в очередные прятки, увлекая по ложному пути? Ведь это Рон — старый друг, с которым прошли огонь и воду, и то, как он вёл себя вчера и позавчера, вероятно, просто обман, иллюзия? В конце концов, влияние Империуса или просто Оборотное? В любом случае, стоять и смотреть, как человек мучается, Гарри не в силах.
— Сейчас, Рон. Потерпи.
Гарри оторвал от рубашки кусок ткани и перевязал рану, как учили на курсах. Жаль, нет с собой бадьяна… эх, сейчас бы волшебную сумку Гермионы с её аптечкой! Кровь с трудом удалось остановить.
— Вроде всё. Тебе надо вернуться назад.
— Нет, я тебя не брошу, — произнёс Рон, стиснув зубы.
— Ты мне всё равно ничем не поможешь с такой раной, — с досадой сказал Гарри.
— Уверен? Я на многое способен, — сквозь гримасу боли улыбнулся Рон.
— Не сомневаюсь.
— Угу.
— Тихо! — прошептал Гарри. В этот момент раздались хлопки аппарации: в Пещеру прибыли Пожиратели. — Сюда!
Спрятавшись за камнем, Гарри насчитал четыре хлопка, затем — торопливые шаги, вскоре послышались голоса:
— Мальсибер, мы нашли девчонку. Именно там, где вы предполагали.
— Отлично, — раздался довольный хрипловатый бас. — Сегодня в девять заберём.
— Кстати, она ничего. Может, оставим в живых?
— Застегни рот! — грубо оборвал говорящего Мальсибер. — Она видела меня вместе с нашим человеком из аврората.
— Тогда, может, на месте и грохнем?
— Нет. Сначала надо узнать, не сдала ли она нас. Приведём сюда и развяжем ей поганый язык.
О ком они говорят? Неужели…
Смутная догадка заставила сердце биться чаще. Надо срочно остановить Мальсибера! Гарри прицелился в широкую спину предводителя банды, но заклятье внезапно скосило другого Пожирателя, оказавшегося на пути. Остальные трое разбежались по укрытиям.
— Вон он! — раздался крик, и в тот же миг в сторону Гарри полетели проклятия.
Гарри отбивался, на краткие моменты выглядывая из-за камня. Вдруг всё стихло.
— Сзади! — раздался голос.
Гарри обернулся и, если бы не Рон, стал бы мишенью для зелёной молнии, но друг схватил его за одежду и что есть сил дёрнул на себя. Авада врезалась в камень в сантиметре от головы. Краем глаза Гарри заметил, что импровизированный бинт на ране друга сочится кровью.
— Аппарируй, Рон, — прошептал он.
— Нет! — с трудом ответил тот и отбил летящий к нему красный луч. — Отходи назад, я прикрою!
Теперь, когда противник нападал с другой стороны, они оба были как на ладони.
Гарри переместился за камень и позвал Рона, намереваясь защищать ему спину, но, как только Рон приподнялся, один из Пожирателей выскочил из-за скальной гряды и наслал проклятье. Рон упал, как подкошенный. Гарри в ярости срезал нападавшего Конфундусом. Мгновенно с левой стороны на Гарри полетели острые сосульки, ещё полсекунды, и они вопьются в кожу! Лишь когда до пронизывающего ледяного дождя оставались считанные дюймы, удалось выставить Щитовые чары. Сталактиты прошли сквозь Протего и обратились в едкую пыль. Гарри зажмурился и, не глядя, наслал в сторону противника Флагранте, Пожиратель вскрикнул и упал. Открыв глаза, Гарри увидел, что инфери затащили Рона в озеро. Снова заклинание огня, и разозлённые, но испуганные мертвецы отпрянули от бездыханного тела друга. Надо его вытащить! Под шум пламени Гарри зашёл в воду, схватил Рона за воротник. Краем глаза заметил мимолётное движение сбоку и, не дав Пожирателю времени на атаку, наслал Сектумсемпру. Тот простонал и рухнул на землю.
Воспользовавшись заминкой в стане врага, Гарри изо всех сил потянул Рона на себя и выволок на берег. В этот момент кто-то прокричал басом:
— Темпус Каптеонем!
В спину будто вонзили острый кинжал — ни вдохнуть, ни пошевелиться. Перед глазами вдруг пробежала вся жизнь, ноги подкосились, и Гарри повалился в воду. Снова прикосновение холодных жадных рук, безобразные лица мертвецов.
Фатма. Что ты скажешь на этот раз?
— Гарри, тебе надо поторопиться, осталось так мало времени. Ему всё хуже.
*
Мунго. Девять утра. Всё обыденно-буднично, лишь не унимающаяся тревога, что время безвозвратно ускользает, а вместе с ним — рассыпается, рассеивается как пепел, сама жизнь. Горло перехватывало от паники, ужаса опоздать, не успеть. Но надо собраться и сделать то, что должен. Не обращая внимания на требования медсестры, Гарри забрал палочку и отправился в Министерство.
В центре подготовки колдомедиков он оказался к половине одиннадцатого. В коридоре встретил Гермиону, со списком в руках и со слезами на глазах.
— Что случилось?
— Я застала их. Рона и эту Люси. Раньше я не верила, только подозревала, но сегодня увидела своими глазами.
— Возможно, всё не так как кажется? — осторожно предположил Гарри. — Рон, вероятно, выполняет задание начальства.
— Не говори ерунды, — отмахнулась Гермиона и всхлипнула.
— Пойдём ко мне, — сказал Гарри.
— Не могу. Мне нужно собрать компоненты для завтрашнего экзамена.
— Знаю. Я сам всё найду, а ты отправляйся на площадь Гриммо и жди меня, — с этими словами Гарри, не обращая внимания на удивлённый взгляд Гермионы, забрал у неё свиток.
— Что ты делаешь? — удивилась она.
— Кстати, это мне тоже пригодится, — он стащил с её плеча вышитую бисером сумочку с эффектом Невидимого расширения.
— Эй! — возмущённо завопила Гермиона, но Гарри, засунув сумку в карман мантии, пошагал к лифту.
Нажал на кнопку вызова и спросил:
— Так для чего нужно твоё зелье?
— Оно снимает действие проклятия Темпус Каптеонем. Верни мне список!
— Я всё добуду. Жди дома, хорошо? — Тут он привлёк Гермиону к себе и поцеловал в губы. — Только дождись меня, пожалуйста.
*
Гарри решил не терять времени в лавочках Лютного переулка, а сразу набрать всё необходимое в аптеке Мунго. Дождавшись, когда Тэдди отвлечётся, забрался внутрь и, тщательно сверяясь со списком, набрал целую сумку ингредиентов. Туда же сунул взятую в Отделе тайн книгу. В коридоре он нос к носу столкнулся с Мэгги.
— Мистер Поттер! Вы вернулись?
— Нет, я… пришёл кое-кого проведать, — нашёлся Гарри.
— Кого?
— Больного из сто пятой палаты. Мы с ним вчера тесно общались. Как он?
— Из сто пятой? — удивилась Мэгги. — Странно. Ну… состояние крайне тяжёлое.
— Правда? А что с ним? — Тут уж настал черёд удивляться Гарри: старик из сто пятой никогда не выглядел умирающим.
— Последствия Сектумсемпры.
— Что?!
Внезапная мысль возникла в голове, и Гарри помчался в отделение тяжелобольных. Старик из сто пятой палаты выглядел ужасно: многочисленные раны кровоточили, в палате стоял отвратительный запах гниющего мяса.
— Кто навёл на вас Сектумсемпру? — сходу спросил Гарри.
Старик медленно повернул голову и вдруг с неожиданной злостью прошипел:
— А разве ты не знаешь, Поттер?
Столько ненависти было в его взгляде, что Гарри ошеломлённо отступил назад, к выходу. Но больше всего поразило то, что сквозь глубокие морщины проглянули знакомые черты. Он уже видел этого человека в той, нормальной жизни! На фото в архиве аврората!