Приговор Лаки - Коллинз Джеки (читать хорошую книгу .TXT) 📗
– Ничего не имею против «травки», – сказала Лин.
– Кроме того, – добавил Чарли, – ты, наверное, не захотела бы предстать передо мной в неприглядном виде. Когда при мне красивая женщина втягивает в свой прелестный маленький носик какой-то дурацкий белый порошок, я начинаю чувствовать, что мое эстетическое чувство оскорблено. Настоящие леди так не поступают.
– Ха! – сказала Лин. – Никогда не считала себя леди.
– У меня правило: никогда не спорить с женщинами, – заметил Чарли, доставая из кармана самокрутку и закуривая.
– Отличная штука! – восхитилась Лин, когда он дал ей затянуться.
Когда с сигаретой было покончено, Чарли бросил окурок в пруд и, потянувшись, энергично хрустнул суставами.
– Вот теперь я готов веселиться хоть до утра, – объявил он.
– Я тоже, – сказала Лин и задорно подмигнула.
Глава 7
-Ты выглядишь чудовищно, – заявил Карло, насмешливо рассматривая Бриджит со всех сторон. – Ты что, не могла надеть ничего другого?!
В ответ Бриджит только вздохнула. В последнее время она почти не слышала от Карло ласковых слов.
Давным-давно, особенно после занятий любовью, он часто говорил ей, как она прекрасна, но теперь если он и открывал рот, то только для того, чтобы обругать ее.
– Но ведь я беременна, и с этим ничего не поделаешь, – осмелилась все же возразить она. – И мои прежние вещи мне теперь малы.
– Мне стыдно показаться с тобой на людях! – раздраженно бросил Карло. – Будь добра,
сделай с собой что-нибудь, это в твоих же интересах!
– Хорошо, я постараюсь, – покорно ответила Бриджит, изо всех сил сдерживая слезы. Ей самой было абсолютно безразлично, как она выглядит.
– Уж постарайся, – сказал Карло зло. – Делай, что тебе говорят, или получишь трепку.
Но Бриджит пропустила угрозу мимо ушей.
– Послушай, Карло… – неуверенно начала она. – Прежде чем мы поедем на вечеринку, мне нужно… уколоться. Ты обещал!
– Опять ты за свое! – воскликнул он с досадой. – Разве я не сказал, что тебе пора отвыкать от этой дряни?
– Ты сам посадил меня на иглу, и мне это понравилось, – дерзко сказала она. – Я не хочу отвыкать.
А если ты не дашь мне дозу, ты пожалеешь, понял?
Ее неожиданное превращение из забитого, робкого существа в тигрицу застало Карло врасплох. Он отступил на шаг назад и сжал кулаки.
– Ты что же, угрожаешь мне?
– Да, – храбро ответила Бриджит. – Ты правильно понял – я тебе угрожаю. И попробуй только не дать мне шприц.
– Ах ты, дрянь! – выкрикнул Карло и с силой ударил Бриджит по лицу.
В последнее время Карло частенько ее поколачивал, и Бриджит научилась уклоняться от ударов. Сегодня ей это почти удалось. Но все же Карло задел ее, а рука у него была тяжелой. Попятившись, Бриджит наткнулась на кровать и упала на нее. Плечи ее тряслись от рыданий, которые она уже не могла сдержать.
Ей было ужасно жалко себя, и в то же время она готова была унижаться перед ним, лишь бы добиться своего.
– Неужели ты не видишь, как мне плохо? – всхлипывала Бриджит. – Достань мне героина, Карло, иначе сегодня вечером я никуда с тобой не пойду.
– Хватит скулить, – насмешливо бросил Карло. – Подумать только, что я, граф Витторио Витти, мог жениться на такой жалкой твари, как ты!
– Когда-то ты умолял меня выйти за тебя замуж! – крикнула она сквозь слезы.
– Вот и не заставляй меня жалеть об этом, – парировал он. – Теперь ты – графиня, и будь добра соответствовать тому благородному имени, которое я тебе дал, хотя ты этого и не заслуживаешь.
– Ну достань же мне хоть что-нибудь! – простонала Бриджит.
Вместо ответа Карло вышел из комнаты, а Бриджит свернулась клубочком на кровати, подтянув колени к самому подбородку.
«У меня будет ребенок, – думала она. – Он уже есть, тут, внутри меня, а что я делаю? Я принимаю героин, кое-как питаюсь, позволяю этому человеку бить меня! И все же… все же мне все равно, потому что теперь меня интересуют только наркотики. Только наркотики – и ничего больше!»
Она понимала, что летит в пропасть, но остановиться не могла. Для этого у нее не было ни сил, ни, главное, желания.
Джино приехал из Палм-Спрингс вместе со своей женой Пейдж, и Лаки, встречавшая гостей в дверях зала, радушно кивнула мачехе.
– Не знаю, что ты с ним делаешь, – сказала она, отведя Пейдж в сторонку, – но это работает. Джино выглядит просто замечательно.
– Джино – просто железный человек? Теперь таких не делают, – пошутила Пейдж, с любовью глядя на мужа, который был чуть ли не вдвое старше ее. – На будущий год он собирался повезти меня в Европу, но я сказала, что мне за ним не угнаться – годы не те.
Глядя на Пейдж – огненно-рыжую, ладную, подтянутую, – Лаки улыбнулась. Она-то знала, что жена ее отца способна на многое, иначе бы Джино на ней просто не женился.
– В Европу? А мой старик-то, оказывается, еще ничего! – скачала Лаки с гордостью.
– Совершенно верно, – подтвердила Пейдж. – Я, во всяком случае, не променяла бы его ни на кого – даже на красавчика Мела Гибсона.
Лаки снова улыбнулась. Пейдж и Джино объединяла не только любовь, искренняя и горячая, но и общее прошлое, о котором, правда, оба предпочитали не распространяться. О том, насколько сложными были в ту пору их личные отношения, можно было судить по едва ли не единственному известному Лаки эпизоду, когда Джино застал Пейдж с другой женщиной, в которой он не без удивления узнал Сюзан Мартино – свою тогдашнюю жену. Будь отец Лаки другим человеком, на этом бы, наверное, все и кончилось, но они с Пейдж сумели как-то преодолеть это и теперь были вполне счастливы в своем огромном доме в Палм-Спрингс, где они играли в гольф или в покер и принимали старых и новых друзей.
– А где Ленни? – спросила Пейдж. – Почему его не видно?
– Понятия не имею, – пожала плечами Лаки. – Наверное, на меня дуется.
– Вот как? – Пейдж удивленно подняла брови. – Что-нибудь серьезное?
– Обычная мужская блажь, – небрежно сказала Лаки. – Ленни опять пытался указывать мне, что делать, а ведь он знает, что я этого терпеть не могу.
Пейдж с пониманием кивнула:
– Ты так похожа на своего отца, Лаки! Ты и внешне похожа на него, и думаешь как он, и поступаешь как он. В общем, еще один Джино Сантанджело, только в юбке.
– Будем считать, что это комплимент, – усмехнулась Лаки.
Пейдж огляделась по сторонам и доверительно наклонилась к Лаки:
– Скажи мне, из-за чего все-таки Ленни так расстроился?
– Да вообразил себе черт знает что! – уклончиво ответила Лаки, зная за Пейдж страсть к сплетням и не желая, чтобы она распространялась на эту тему. Впрочем, говоря по правде, ей и самой начинало казаться, что Ленни обиделся на нее совершенно зря. – Понимаешь, – добавила она, – я собираюсь снять фильм.
Сама Но мне нужен помощник, и я решила пригласить Алекса Вудса, а Ленни решил, что Алекс постарается воспользоваться этим, чтобы переспать со мной.
Но ведь это же глупо!
– А разве он. не постарается? – спросила Пейдж, испытующе глядя на Лаки.
– О господи, Пейдж, хоть ты-то не начинай, ладно? – Лаки страдальчески закатила глаза. – Алекс – мой друг, и только! Это же всем известно.
– Действительно, ты так часто об этом говоришь, – ядовито заметила Пейдж.
– Что-что? – Лаки прищурилась. – Что ты имеешь в виду?
– Н-нет, ничего. – Пейдж бросила взгляд в сторону бара и сразу забыла и об Алексе, и о Ленни. – Извини, мне надо бежать выручать твоего отца. Взгляни только на эту силиконовую блондинку – она готова отдаться ему прямо здесь, за креслами. – Пейдж вздохнула. – Что поделать, Джино все еще привлекает женщин, и некоторые из них готовы на все, лишь бы его заполучить.
– Что ты говоришь, Пейдж, ведь ему уже восемьдесят семь! – со смехом воскликнула Лаки. – Не можешь же ты действительно ревновать его!
– Еще как могу! – свирепо отозвалась Пейдж, поправляя свое платье из тонкой светло-бежевой кожи. – И если у тебя есть голова на плечах, ты со мной согласишься. Чужого нам не надо, но и своего мы не отдадим.