Список жертв - Гарвуд Джулия (книги txt) 📗
Риган с любовью смотрела на подругу: в черном костюме и светлой шелковой блузке, Корди выглядела действительно шикарно. Пожалуй, у нее имеется только один недостаток — она совершенно не разбирается в мужчинах.
Вот в зале опять появилась Софи. Они с Корди обменялись приветствиями и остановились поболтать с Кевином. Риган с улыбкой наблюдала за подругами. Софи жестикулировала, объясняя что-то Кевину. Молодой человек слушал ее как завороженный — даже рот приоткрыл. Корди стояла рядом совершенно неподвижно, лишь изредка кивая головой в такт словам подруги.
Софи всегда была самой энергичной из их троицы. Она выросла на пару сантиметров выше подруг, а также родилась почти на год раньше — и на этом основании считала себя старшей, а потому ответственной за них. В старшей школе за Софи быстро закрепилась репутация трудного подростка, а поскольку она всегда вовлекала в свои планы подруг, то они довольно много времени проводили за искуплением различных провинностей. Повзрослев, подруги научились избегать наиболее авантюрных планов, но противостоять натиску Софи было очень и очень непросто, и у Риган появилось предчувствие, что Софи уже составила очередной безумный план и на этот раз отвертеться не удастся, а потому страшно даже подумать, что их ждет в ближайшем будущем. Вскоре Корди вернулась за столик. Софи продолжала беседовать с официантом. Теперь к ним присоединился и мистер Лагги, хозяин заведения.
— Умираю с голоду, — пожаловалась Корделия. — Сколько же времени? Ого, уже час. Тогда понятно. Можно, мы закажем что-нибудь прямо сейчас?
— Я не против. Софи уже заказала свой ленч, так что дело только за нами. Кстати, о чем это они так увлеченно беседуют?
— Софи решила, что было бы неплохо дать в газете отзыв о ресторане, и собирается поговорить об этом со своим редактором.
Путем активной жестикуляции им удалось отвлечь внимание Кевина от Софи и заказать себе ленч. Потом Корди кивнула на разложенные на столе бумаги:
— Это копия дневника Мэри Кулидж?
— Да. Ты читала?
— Читала. Ужасное ощущение, просто сердце разрывается.
— Почему ты мне ничего не объяснила, когда мы говорили по телефону?
— Видишь ли, это план Софи, и она расстроилась бы, если б я проболталась.
— Про план я пока ничего не знаю.
— О, скоро узнаешь! — Корди усмехнулась. — Меня уже уговорили на посещение приема и семинара выходного дня. Сама не знаю как, но я опять согласилась. Теперь Софи возьмется за тебя, Риган. Знаешь, признаться честно, на этот раз идея кажется мне стоящей. Конечно, раньше случалось, что планы Софи были несколько… эксцентричными, но сейчас все довольно здраво… Ну и ради благого дела.
Корди примолкла, потому что официант принес хлеб и диетическую колу. Корди немедленно схватила булочку, а Риган задумчиво спросила:
— Но если все рассказанное Софи правда, мистер Шилдс неизбежно должен был оказаться в тюрьме. Почему же он до сих пор не арестован?
— Больно он скользкий, — пробормотала Корди, впиваясь зубами в булочку. — Как угорь. Я написала жалобу в лицензирующий орган с требованием лишить его права заниматься подобного рода деятельностью. Надеюсь, таких жалоб наберется достаточно много, чтобы чиновники зашевелились. Нельзя позволить этому негодяю обирать беззащитных женщин.
— Я не понимаю, зачем ему это нужно, — сказала Риган. — Он и так зарабатывает состояние на своих семинарах. Зачем же рисковать, занимаясь… — Она заколебалась, подбирая слово.
— Мошенничеством, грабежом, разбоем? — предложила Корди.
— Мошенничеством. Вряд ли он так уж нуждается в деньгах.
— Вопрос не в том, насколько он в них нуждается, — возразила Корди. — И я почти уверена: он делает это не только ради денег. Шилдс получает власть над женщинами, понимаешь? Наверняка его это заводит. Своеобразный способ поймать кайф.
— Кто и на чем ловит кайф? — поинтересовалась Софи, усаживаясь на место. — Чай мой подай, пожалуйста.
— Мы говорили о том, — пояснила Корди, протягивая подруге высокий стакан с ледяным чаем, — почему Шилдс, который и так зарабатывает очень неплохие деньги, выискивает среди своих поклонниц одиноких и несчастных…
— И непременно богатых!
— Ну да, само собой. Так вот, выискивает несчастных и богатых женщин и обирает их. Я уверена, что деньги тут ни при чем.
— Не согласна, — подпрыгнула от возмущения Софи. — Именно деньги играют тут ведущую роль. Жажда наживы и жадность!
— Но ведь существует риск, что очередная жертва все же найдет мужество обратиться в полицию, — робко подала голос Риган.
— Он полагает, что неуязвим, — сказала Софи. — Своего рода мания величия. Но с другой стороны, он мог просто взвесить все трезво и решил, что стоит рискнуть. Подумай сама — подарок от Мэри Кулидж слегка недотягивал до двух миллионов. Лакомый кусочек для любого мошенника. Он ужасно жадный, — заявила Софи. — А потому не смог отказаться от аферы, если на кону такие деньги.
— А как тебе удалось раздобыть этот дневник? — спросила Риган у подруги.
— После похорон дочь Мэри разбирала вещи матери и нашла его. Естественно, она немедленно отправилась с ним в полицию, но там дело не двигалось. Тогда она наняла адвоката и поручила ему вернуть деньги. Но тот внимательно изучил бумаги по передаче имущества и отказался вести дело. Он сказал, что с точки зрения закона все чисто.
— И что?
— Кристина — так зовут дочь Мэри Кулидж — и ее муж вернулись домой, в Баттл-Крик. Но перед отъездом она отправила копию дневника в «Трибюн». Его передали одному из журналистов, но он сделал несколько звонков и счел дело безнадежным, а потому не стал тратить на него время. Он просто выбросил письмо Кристины и дневник ее матери в мусорную корзинку… Честно сказать, я потом потихоньку забрала их оттуда. Видите ли, я слышала, как он обсуждал это дело с одним из коллег, и мне стало интересно.
— Вот идет защитница униженных и оскорбленных по имени Софи, — пробормотала Корделия, виновато улыбнувшись Риган. — Я тоже прочла дневник и, поскольку в одиночку Софи было не справиться, поддалась на уговоры помочь правому делу.
— Не особо я и уговаривала, ты сама согласилась, — буркнула Софи.
— И когда все это случилось? — поинтересовалась Риган.
— Ну, ты как раз была в Лос-Анджелесе, поэтому в полицию отправилась Корди.
— Она меня заставила, — немедленно пожаловалась та. — Сначала я была весьма оптимистично настроена, так как в полиции явно имели представление о том, кто такой мистер Шилдс. Я беседовала с лейтенантом Льюисом — у него почтенные седины, что не мешало мужику нахально со мной заигрывать. В целом он был очень внимателен и прямо-таки излучал симпатию. Мне потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, что он совершенно не думает того, что говорит, и забудет обо мне и Мэри Кулидж, как только я покину его кабинет.
Софи не сказала официанту, что торопится, а потому все заказы были поданы одновременно. Бросив взгляд на часы и жалобно охнув, она схватила вилку и принялась быстро поглощать салат. Корди щедро полила сандвич кетчупом и посмотрела на него с нежностью, но откусить не успела.
— А были ли другие жалобы на Шилдса? Может, кто-то еще обращался в полицию? — спросила Риган.
Корди вздохнула и, с сожалением поглядывая на сандвич, принялась рассказывать:
— Жалобы были — несколько женщин все же обратились в полицию, но им не удалось собрать достаточных доказательств даже для возбуждения дела. Лейтенант уверял меня, что они по-прежнему над этим работают, но я как-то не уверена… Прошел почти месяц, а никаких подвижек не видно. Не говоря уж об аресте или других радикальных мерах. Нам стало известно, что дело Мэри лейтенант Льюис передал детективу по фамилии Суини.
— Минуточку, — нахмурилась Риган. — Сколько же времени вы двое занимаетесь этим делом?
— Не так уж долго. — Корди решительно взяла сандвич и примеривалась, с какого бока лучше откусить.
Риган быстро сказала:
— Еще один вопрос, последний…