Месть - Коллинз Джеки (список книг .txt) 📗
Что это — совпадение или нечто иное? До сих пор Дарлен упорно отказывалась связывать смерть Кимберли с мистером Икс. Она хотела убедить себя, что Ким, регулярно принимавшая наркотики, погибла уже после свидания с ним. Ее вполне могли убить в одном из притонов, которые она посещала со своими друзьями — такими же наркоманами, как и она сама. После встречи с мистером Икс у нее при себе должна была быть крупная сумма денег, которой вполне мог соблазниться кто-то из ее дружков. И Дарлен уже почти убедила себя в этом, но смерть Хильды снова заставила ее сомневаться. Что, если убийца — мистер Икс? Если это так, то рано или поздно полиция выйдет на его след, и тогда…
— Я помогаю этим девчонкам, — быстро сказала Дарлен. — Если бы не я, они бы ублажали шоферню в какой-нибудь грязной забегаловке при бензозаправке. Я спасаю их от самих себя. Благодаря мне они живут в роскошных квартирах, разъезжают на шикарных машинах, одеваются в дорогие тряпки. Я не делаю им ничего, кроме добра.
— Ну, дорогая Дарлен, мне вы могли бы этого не объяснять, — сказал адвокат. Он знал, что Дарлен сама верит тому, что говорит, и не видел смысла переубеждать ее. Подобные мелочи вообще его не касались, покуда она была в состоянии оплачивать его услуги.
— Что будет теперь с моей репутацией? — жалобно воскликнула Дарлен, поворачиваясь к Линдену. — Могу я подать в суд на этих телевизионщиков или не могу? У меня нет никакого желания становиться второй Хейди Флейш.
— Ну, это маловероятно. — Адвокат сдержанно улыбнулся. — Хейди попалась на преднамеренном уклонении от налогов, а вы свои налоги платите сполна.
— Да-да, я законопослушная гражданка и честно плачу налоги! — убежденно сказала Дарлен. — Я владею цветочным магазином, который дает мне приличный доход, и плачу множество налогов. Множество, Линден! А теперь моей репутации нанесен ущерб, и я вправе требовать возмещения!
— Не беспокойтесь, — успокоил ее адвокат. — Думаю, нам удастся добиться возмещения ущерба. Здесь все преимущества на вашей стороне, за исключением одного… Не забывайте, Дарлен, что вы отбывали срок в тюрьме, это может быть истолковано не в вашу пользу.
— Мне плевать, Линден! — отрезала Дарлен. — Я плачу вам достаточно, так что это ваша, а не моя забота.
Главное, на моей репутации не должно быть ни пятнышка.
— Хорошо, — сказал адвокат, почувствовав, что Дар-лен не в том настроении, чтобы выслушивать его разумные советы. — Я заеду за вами через два часа. Пока меня не будет, вы не должны ни с кем разговаривать. Воздержитесь также от личных встреч и публичных заявлений любого рода. Лучше всего скажите своей домработнице, чтобы она никого не впускала и сама отвечала на телефонные звонки.
— Очень хорошо, я так и сделаю.
Проводив адвоката до дверей, Дарлен отправилась в спальню. Мысли о погибшей девушке не оставляли ее. Хильда всегда ей нравилась — она была веселой, покладистой и умела радоваться жизни, как никто другой. В каком-то смысле ее даже можно было назвать невинной — настолько мало Хильда была искушена в темных сторонах голливудской жизни. Так зачем же она послала ее к мистеру Икс, зная, что этот извращенец может быть опасен? Почему она не выбрала для него кого-то из более опытных девушек, прекрасно сознающих опасности своего ремесла и способных постоять за себя?
Только потом Дарлен вспомнила, что мистеру Икс нужна была Кристин и что Хильда просто подвернулась под руку как самая подходящая замена.
Рука Дарлен сама потянулась к телефону, но, когда она дозвонилась до Кристин, косноязычная горничная сообщила ей, что «госпожа нет».
— Мне срочно надо поговорить с ней, Кью, — сказала Дарлен, предварительно назвав себя. — Когда Кристин вернется?
— Извините, моя не знать, — ответила филиппинка. — Мисс Кристин не приходить ночевать, моя очень беспокоиться. Она даже не звонить, не оставлять сообщений на автоответчик.
— Не приходила ночевать? — переспросила Дарлен, почувствовав, как по ее спине пробежал холодок. Исчезать без предупреждения — это было совсем не похоже на Кристин. Обычно, если она куда-то и уезжала, что случалось крайне редко, она всегда оставляла координаты, по которым ее можно было найти, если что-нибудь случится с ее сестрой.
— Ты знаешь, куда она поехала? — спросила Дарлен, стараясь говорить спокойно.
— Нет, мэм, — ответила горничная. — Правда, Кристин звонить один господин — Джейк Сайке. Он просить госпожа перезвонить ему отель.
— Дай-ка мне его номер, — решительно сказала Дарлен. — Я сама ему позвоню — может, Кристин у него. А если нет.
В общем, как только она вернется, пусть срочно позвонит мне. Поняла?
Записав телефон Джейка, Дарлен положила трубку и долго сидела неподвижно. Ее терзали дурные предчувствия. Кто такой этот Джейк Сайке? Обычно Кристин не встречалась с мужчинами, если только это не были клиенты. Однажды в минуту откровенности она рассказала Дарлен, что у нее нет никакой личной жизни и что единственное, чего ей хочется, — это заработать побольше денег, чтобы можно было заботиться о сестре. И вот теперь на ее горизонте возник этот неизвестный Джейк Сайке, который, как подсказывала Дарлен ее женская интуиция, не был даже «левым» клиентом Кристин. Неужели у нее появился приятель?
Снова взяв в руки телефон, Дарлен набрала номер. Это действительно оказалась гостиница.
— Дайте номер мистера Сайкса. Джейка Сайкса, — попросила телефонистку Дарлен, стараясь припомнить, где она могла слышать это имя, казавшееся ей смутно знакомым.
Он взял трубку на первом же звонке:
— Алло?
— Насколько я поняла, вы разыскивали Кристин, — осторожно начала Дарлен.
Джейк ответил не сразу. Узнав этот голос, который он слышал на автоответчике Кристин, Джейк старался сообразить, как ему разговаривать с этой женщиной.
— Кто это? — спросил он наконец.
— Кто я — не имеет значения. Вы случайно не знаете, где сейчас находится Кристин?
— Вы ведь ее «мадам», верно? — спросил Джейк.
— Простите — кто?!
— Я был у Крис, когда вы позвонили и оставили свое сообщение на ее автоответчике. Вы хотели, чтобы она встретилась с каким-то мистером Икс, и обещали, что он заплатит ей много денег.
— А ты вообще кто такой?! — истерически взвизгнула Дарлен, от неожиданности утратив свое обычное самообладание.
— Я никто, просто в отличие от вас мне не все равно, что будет с Кристин.
— Если тебе не все равно, почему же ты не знаешь, где она провела эту ночь?
— Вообще-то это не ваше дело, но вчера вечером мы поссорились… И поссорились именно из-за вашего звонка. В данный момент я, как и вы, разыскиваю ее и…
Не дослушав его, Дарлен швырнула трубку. Ее это не касается, — твердила она себе. Она должна оставаться в стороне, иначе дело обернется большой бедой.
Джуни Лэдд, плотно прижавшись ухом к замочной скважине, подслушивала этот разговор под дверью спальни. Вот уже полтора года эта восемнадцатилетняя девушка с острым лицом, тонкими, как паутина, волосами и прозрачной гладкой кожей была постоянной любовницей Дарлен Лапорт.
Дарлен разыскала Джуни в колонии для несовершеннолетних правонарушительниц — разыскала и взяла к себе «на воспитание». Джуни сразу поняла, чего хочет от нее эта холеная, сытая женщина, и отдалась ей без возражений. Со временем положение содержанки даже начало нравиться Джуни, однако время от времени ей необходимо было «отрываться», а для этого нужны были деньги.
Деньги Джуни предпочитала зарабатывать где-нибудь на стороне. Правда, Дарлен никогда не скупилась на подарки, однако каждый раз она требовала подробного отчета, на что потрачены ее драгоценные доллары. Джуни могла пойти к «Нейману» или к «Саксу»и купить там любую приглянувшуюся вещь, и это не вызывало со стороны Дарлен никаких нареканий, но, если она обнаруживала, что любовница тратит ее деньги на «травку» или кокаин, она каждый раз устраивала ей грандиозный скандал.
Доставать деньги на наркотики было трудно. Время от времени Джуни вытаскивала сотню-другую из сумочки Дарлен, но подобные вещи она позволяла себе, только когда была совершенно уверена, что кража пройдет незамеченной. Основным же источником ее нелегальных доходов были разные мелкие услуги, которые она оказывала как девочкам Дарлен, так и их клиентам. И те, и другие не оставались в долгу, и Джуни редкую неделю оставалась без своей сотенной.