Дикие - Конран Ширли (книги .TXT) 📗
Три другие женщины уже ожидали их в темноте у основания коридора. Пэтти крепко держала в руках «АК-47», Сильвани и Кэри, каждая, вооружились деревянной дубиной, взятой из общей кучи, являвшейся непреложной частью пещеры, как и порции копченной рыбы, заготовленной впрок, и воды, которая всегда была свежей стараниями Пэтти.
— Что случилось? — прошептала Пэтти.
— С нами ничего, — шепотом ответила Сюзи. — Что с вами?
— Ничего. Мы просто услышали выстрел и быстро собрались, решив, что это стреляли вы.
Они все сошлись на том, что слышали выстрел.
— Джонатан говорил, что даже в джунглях звук от выстрела может быть слышен за много миль. Пэтти сказала:
— Стрелять позволено только вождям — и только в качестве последней меры, как дисциплинарное средство.
Анни сказала:
— Подождем до трех тридцати, затем Пэтти может выплыть из пещеры и проверить пляж, а Кэри может выбраться наверх и осмотреть наш лагерь.
Кэри выругалась:
— Если нам придется оставаться здесь, будет простаивать работа над плотом. — Она нервничала больше других, поскольку стояла на мягком помете летучих мышей, прислушиваясь к шелесту и писку вверху этой затхлой пещеры. Кэри боялась летучих мышей, она уже сняла с себя брюки и обмотала ими голову.
В три тридцать Анни передала Кэри «М-16» и сказала:
— Ну, Кэри, пошла.
Тогда Анни осторожно вместе с Пэтти пошла ко входу в пещеру, где передала ей фонарь. Пэтти сняла с себя часики со светящимся циферблатом и передала их Анни.
— Если я через двадцать минут не вернусь, будешь знать, что что-то случилось, и придется тебе пробираться по пещере к остальным.
Пэтти постояла в нерешительности, затем поискала в своем кармане и достала зажигалку Джонатана.
— Сохрани ее для меня, Анни.
Пэтти добралась до черной воды, затем обернулась.
— Анни, верни мне зажигалку. Пожалуй, оставлю ее, на счастье.
Анни осталась стоять одна в темноте, одна рука ее была поднята, чтобы защитить глаза, а во второй она крепко сжимала благословенный кружочек, мерцавший бледно-зеленым сиянием, — часики.
Казалось, прошло гораздо больше времени, на самом же деле всего лишь четырнадцать минут, после ухода Пэтти, когда Анни услышала всплеск и чье-то прерывистое дыхание.
— Ты, Пэтти? — В темноте они старались говорить шепотом, даже когда для этого не было особых причин. Пэтти выбралась из воды.
— На пляже никого нет. Ни души. Вернемся обратно и скажем остальным.
Когда они дошли до места в пещере, где темнота понемногу рассеивалась, Кэри все еще не возвращалась.
— Но мы не слышали ружейного выстрела, — напомнила Сильвана, пока они нетерпеливо дожидались в темноте.
Около пяти часов, когда Пэтти вновь посмотрела на часы, они услышали три коротких свистка. Их сигналы означали: один короткий — помощь, два — прячьтесь, три — путь свободен.
Они услышали скользящий звук, затем прерывистое дыхание, а затем стук сапог Кэри, попавших в мышиный помет, когда она спрыгивала с веревки.
— В лагере ничего необычного, — сказала Кэри. — Но если не выберемся наверх, потухнет костер.
Они решили, что выстрел прозвучал значительно дальше, чем они думали.
— Какая ерунда, — ворчала Кэри. — Нам нельзя позволять себе такие перерывы.
Пэтти вскарабкалась по веревке, неся на своей спине оба ружья. Остальные выплыли из пещеры вслед за Анни. Кроме Сюзи, все они терпеть не могли выбираться наверх по веревке целых шестьдесят футов.
К пяти тридцати они уже были в лагере. Сначала все передвигалась с осторожностью, затем со все возрастающей уверенностью, поскольку стало ясно, что ничто не было нарушено.
Внезапно Сюзи вспомнила о мачете.
— Эй, Анни, ты бросила мачете в бамбуковой роще, когда кинулись за ружьем. — Женщины переглянулись и на мгновение ими овладел соблазн оставить его на ночь.
Анни вздохнула и сказала:
— Ладно, пойдем заберем его.
Раздраженная Анни показывала дорогу, продвигаясь по узкой тропинке, которую они протоптали параллельно берегу реки, она и вела к бамбуковой роще.
Анни резко остановилась.
— О, Боже! — Сюзи увидела то же самое. Впереди, спиной к ним, двигалась фигура в форме защитного цвета. Этот человек нес ружье и шел бесшумно.
Анни оставила «М-16» в лагере. Она шепнула на ухо
Сюзи:
— Проследи за ним справа.
Она скрылась в зарослях деревьев слева от тропы. Сюзи осторожно коснулась компаса, который висел у нее на шее, затем свернула вправо. К тому времени, как он дошел до Уильям Пенн, обе женщины уже были уверены, что человек этот еще не привык к джунглям и что он был один. Он постоянно смотрел то вправо, то влево, оглядывался, поэтому
Анни и Сюзи немедленно пошли вперед. Если бы фигура в хаки была не одна, женщины могли бы заметить и других где-то поблизости. Обычно, если это был патруль, каждый член цепочки, кроме головного, который указывал путь, старался не терять из виду идущего впереди него.
Достигнув Уильям Пени, человек еще раз оглянулся и поспешил свернуть налево.
Анни посмотрела на Сюзи, правой рукой делая рубящее движение, как если бы это был нож. Солдат, должно быть, заметил их лагерь и теперь собирался привести подкрепление.
Сюзи кивнула.
Когда женщины дошли до навесного веревочного моста, человек в форме уже был на полпути от начала. Его ружье болталось на спине, верхние веревки были под мышками, каждой рукой он цеплялся за веревку. Из наблюдений стало ясно, что он знал, как следует ставить ноги на узлы, чтобы не соскользнуть.
Анни кивнула Сюзи. Женщины высвободили свои ножи и тихо двинулись вперед.
Человек почувствовал, как у него под руками дернулись веревки, заставив его качаться, и едва не потеряв равновесие. Он крепко ухватился руками за них и быстро повернул голову, оглядываясь. Он увидел двух диких грязно-коричневых дикарей, каждый из которых подрезал верхнюю веревку.
Человек в ужасе закричал и вцепился в веревки. За тридцать секунд верхние веревки были перерезаны.
Они повисли.
Человек повис на все еще туго натянутой нижней веревке, затем потерял равновесие.
Футах в шестидесяти внизу под ним река прокладывала свой путь среди валунов к водопаду.
Падая в ущелье, он дико кричал.
В возбуждении Сюзи прошептала:
— Сработало! Сработало! Как нам и говорил Джонатан.
Анни прикусила губу, поскольку сработало все же не так, как предвещал Джонатан.
Человек не упал непосредственно вниз и не разбился там о камни. Он оступился, но сумел ухватить верхние веревки, пока падал, так что они протянули его вперед. Он был выброшен в кусты на полпути к противоположной стороне ущелья. От этих кустов он спружинил на более мелкий кустарник дальше внизу. Теперь он лежал на этой поросли возле самого дна ущелья, крича от боли. Сюзи сказала:
— Он издает жуткие звуки. Следует закрыть ему рот, не то кто-нибудь услышит.
— Как?
— Скорее всего, ножом, — неохотно сказала Сюзи.
— Ты это и сделай.
— Я не могу, не могу, — захныкала Сюзи.
— И я не могу.
Сюзи выругалась, затем передернула плечами.
— Придется нам обеим это сделать. И лучше поскорей. Нельзя нам оставлять его там, когда он так кричит.
Полная желания просто убежать и забыть обо всем, Анни сказала:
— Может быть, мы его слышим, потому что смотрим в глубь ущелья. Может быть, подальше отсюда его не будет слышно.
Сюзи была в ярости.
— Анни, ты знаешь, мы должны туда спуститься и заставить его замолчать. Ну-ка, давай!
Осторожно они стали опускаться по крутому и извилистому склону ущелья. То, за что они цеплялись руками, сорвалось, и из-под их ног посыпались целые потоки маленьких камней; целый пласт земли оторвался, стукнулся о каменистую расщелину, отскочил и упал в яркую, вспыхивающую на солнце воду внизу.
С шумом падающих камней Сюзи первой достигла берега реки. Она посмотрела наверх.
Пятнадцатью футами выше, распростертая лицом к скале, застыв на месте, стояла Анни.