Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Потом я устроилась под отороченным мехом одеялом между Рорком и Мичио. От них исходил жар, прогнавший мою дрожь. И я заснула.

Где-то посреди ночи я проснулась, осмотрела все вокруг сонным взглядом и задрожала, вопреки теплу тела Мичио рядом со мной. Его грудная клетка поднималась и опадала от глубокого дыхания во сне. Я отодвинулась от него, натянула куртку, ботинки и взяла оружие.

Снаружи палатки я увидела Рорка, согнувшегося над преклоненным коленом, и положившего лоб на сцепленные руки. Я присела рядом с ним, отмечая изгиб ресниц, лежавших на его щеках, полные губы, шевелящиеся в беззвучном благоговении, перламутровые молитвенные четки, скользившие по покрытым шрамами костяшкам пальцев.

— Несешь стражу с закрытыми глазами? Ну, ты и страж.

Он склонился ко мне и прижал свой улыбающийся рот к моему. Затем его глаза распахнулись, начав блуждать по моему лицу.

— Почему ты встала?

Вокруг нас была лишь темнота. Небо было беззвездным, поэтому окружающее пространство вполне могло оказаться наполненным существами, залегших в ожидании.

— Где Джесси? — вместо ответа спросила я.

Рорк вздохнул, но его палец поднялся и показал туда, где какие-то тени склонялись над сформированным лавой утесом.

— Иди. Я посторожу, — сказал он.

Замерзшая трава хрустела под моими ботинками, создавая шум в тяжелой тишине. Я миновала одного из сыновей Ивара и кивнула ему. Клубы сигаретного дыма указывали на близость Таллиса.

Съежившийся силуэт Джесси стал четко виден у подножья утеса. Его руки обхватывали колени, а лук лежал у его ног.

Я остановилась в футе (прим.: 30 см) от него и сказала:

— Не будь ребенком. Спи в палатке. Если не в моей, то в одной из других.

Трескающийся лед стонал на пустынной территории.

Я подхватила его лук и зашагала обратно к своей палатке. На полпути туда он выхватил лук из моей хватки, но продолжил шагать в одном темпе со мной.

У палатки я позволила пальцам пробежаться по волосам Рорка, и затем заползла за клапан. Джесси же задержался у входа.

— Ну же, Джесси. Мичио может поспать между нами. Я тебя не трону, — я выдержала паузу, улыбнувшись. — Конечно, за него я говорить не могу…

Глаза Мичио приоткрылись, и уголки его губ приподнялись. Даже будучи поверхностной, эта улыбка заставила мои пальчики ног поджаться. Я сделала мысленную пометку почаще его дразнить.

Я скинула пальто и ботинки, Джесси сделал то же самое. Затем я устроилась на теплой груди Мичио. Мгновение спустя Джесси навис над нами. Он растянулся за мной, и его пах прижался к моей заднице. Мое дыхание перехватило.

— Даже не смей ерзать, — сказал Джесси и положил руку мне на бедро.

— И не мечтала, — но именно об этом я и грезила.

С первыми лучами солнца я открыла глаза и обнаружила, что Джесси наблюдает за мной, находясь на расстоянии считанных дюймов. В глубине его глаз я видела, как ворочались мысли. Он как будто потерялся в своих секретах.

По размерам мужчины, лежащим за моей спиной, я поняла, что позади меня свернулся Рорк.

— Я ерзала? — прошептала я.

Воздух между нами уплотнился. Джесси коснулся моей щеки, провел большим пальцем по моей нижней губе.

— Ты чертовски все усложняешь, дорогая, — его густой техасский акцент заставил мое сердце подскочить к горлу.

Я раскрыла губы и обхватила ими его большой палец.

— Я стараюсь.

Он уронил руку и поднял глаза к потолку, где сквозь швы ткани палатки проникало солнце.

— Буди своего храпящего священника. Нам нужно продолжать двигаться.

***

Спиральные узоры риолитовых образований вели нас через горы (прим.: горная порода вулканического происхождения). Наши кони взрыхляли копытами вулканическую почву и пощипывали скудную растительность вокруг. Постоянный риск последовать за падающими вниз камнями по крутым непредсказуемым уступам делал нас настороженными. Упасть и разбиться насмерть, казалось, было единственной угрозой. И все же, мой пульс начинал ускоряться при случайном звуке хлопающих крыльев или мелькании какого-либо силуэта, отбрасываемого тенистыми склонами.

Той ночью мы разбили лагерь возле геотермального источника. Все по очереди искупались в нем, пока другие стояли на страже. Затем мы легли спать на мягкую постель из мха, росшего по краям источника. Джесси, Рорк и Мичио решили охранять меня по очереди. Когда пришла очередь Джесси ложиться спать, он занял место Рорка у моей спины.

На третий день мы ехали на наших усталых лошадях по ледникам, песку, траве и вулканическому камню. Местность пыталась бороться за однородность, но равнины и возвышенности выталкивали пар из своих пор и усеивали горизонт клубами тумана.

Мы ехали на звук ревущей воды, и когда добрались до реки, то восхищенно застыли перед мощным потоком, обрушивающимся с возвышенности многоуровневыми водопадами.

Мичио показал на обугленную каменную стену возле нижнего уровня и сказал:

— Мы на месте. Это Ландманналаугар (прим.: это место в заповеднике Фьяллабак в горной местности Исландии. Он находится на краю лавагского месторождения Лаугаграун, который образовался в извержении около 1477 года).

Среди геологического беспорядка на поверхности хребта была видна стальная дверь, прикрытая листьями. Мои глаза проследили за выступами гиалокластита, я подняла голову вверх, вверх, и еще выше, вплоть до вершины с ледяной шапкой (прим.: вулканокластическая порода, состоящая из стекловатого обломочного материала, образовавшегося при раздроблении и переотложении лав в результате взаимодействия магматического расплава с водой).

— Лаборатория там, — Мичио указал на дверь и слез с лошади. — Внутри вулкана Гекла.

Ну, конечно, она просто должна была быть там. Его руки стиснули мою талию, и он стянул меня с лошади вниз. Затем Мичио повернулся к двери, крепко сжав свою палку в кулаке. На ее конце заблестели лезвия.

Смятение тут же скрутило мои внутренности, этого я не чувствовала с самого Рейкьявика, ведь мы не видели тлю с тех пор. Почему это происходило сейчас?

Я сняла карабин с седла, и Мичио прищурился, глядя на меня. Но покалывание вдруг стихло. Я отрицательно покачала головой.

— Иви, — передо мной возник Рорк. — Что такое?

— Я не…

Знакомое хихиканье отразилось от стен каменистого ландшафта и приподняло волосы на моем затылке. Я узнала бы милый смех моей дочери где угодно. Мои плечи приподнялись к ушам.

— Где Джесси? — спросила я.

Рорк придвинулся так близко, что его дыхание пошевелило мои волосы.

— Тебе не надоело все время его искать? — он приподнял мой подбородок и попытался прочесть мой взгляд. — Поговори со мной.

Я сглотнула ком в горле. Дверь в лабораторию сама по себе распахивалась и закрывалась со щелчком.

— Что-то не так. Почему они не выходят, чтобы нас встретить? — поинтересовалась я.

— Туннели в лаборатории глубокие, и здесь нет наблюдения, — ответил Мичио. — Но я согласен. Мне тоже что-то кажется неправильным.

Монотонный напев Анны на цыпочках крался по лавовому полю и был слышен поверх рева водопадов. Ее высокое вибрато задевало меня за живое. Дверь в лабораторию снова распахнулась и захлопнулась.

Пальцы Джесси переплелись с моими.

— Анна хочет, чтобы мы последовали за ней внутрь.

Я вздрогнула.

— Она может привести меня к опасности?

Рорк положил руку на мой локоть.

— Хороший вопрос. Она же привела тебя к Лакота.

Джесси широко улыбнулся и махнул рукой в сторону двери.

— После тебя, священник.

***

Плечом к плечу Мичио, Джесси, Рорк и я крались по ледяному туннелю. Дарвин шел рядом, уткнув нос в землю. Таллис и Жорж следовали за нами. Ивар и его сыновья остались охранять вход.

Мы продвигались глубже, к центру вулкана. В конце концов, иней со стен исчез, воздух потеплел. Земля под нашими ногами закончилась, и мы ступили на металлические платформы, тянувшиеся по покатому полу до мерцающих впереди огней.

Перейти на страницу:

Годвин Пэм читать все книги автора по порядку

Годвин Пэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мертвые Ив (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвые Ив (ЛП), автор: Годвин Пэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*