Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » О любви (СИ) - Гичко Екатерина (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗

О любви (СИ) - Гичко Екатерина (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно О любви (СИ) - Гичко Екатерина (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Значения слов девушка не понимала, да и не собиралась. Но её вдруг вырвали из рук того, кто её обнимал. Она попыталась найти его, но лишь бесполезно водила ладонями. Рядом раздалось разъярённое шипение.

- Ты зубы-то не скаль, а то щас как двину! - с угрозой произнёс кто-то. - Вот выпей-ка лучше, пока совсем головушкой не помутился.

Разъярённое шипение сменилось не менее разъярённым бульканьем, а затем и кашлем. Дарилла решила открыть глаза и найти источник тепла и безопасности, рядом с которым ей было так хорошо. Прямо над собой девушка увидела морщинистое лицо женщины. Та смотрела на неё яркими зелёными глазами с вертикальным зрачком и широко улыбалась, демонстрируя крепкие клыки.

- Эй, Рыжжа, помогло твоё варево. Девка ожила.

Дарилла медленно повернула голову из стороны в сторону. Всё происходящее вокруг казалось ей сном и ужаса не вызывало. Находилась она в просторной комнате, в которой помимо неё самой было ещё четыре женщины, а у дальней стены на полу сидел наагасах. Увидев его, девушка почувствовала слабый интерес. С нага была снята вся одежда, и сидел он в обнимку с деревянным ведром. Порой его скручивало в рвотном позыве, и он сгибался над тарой. Одна из женщин, что стояла рядом с ним, жалостливо гладила его по голове и приговаривала:

- Ничаво-ничаво, щас гадость эта из тебя выйдет, и полегчает. И умудрился же нахлебаться.

Осуждающе покачав головой, она опять погладила согнувшегося мужчину по голове. Обзор девушке закрыла другая женщина - высокая крепкая баба с широким лицом и мощными руками. Одна её кисть была покрыта зелёной чешуёй, а пальцы украшали крепкие желтоватые ногти. Именно в этой руке она держала чашу с мутной желтоватой жидкостью. Обхватив Дариллу за плечи, она с лёгкостью приподняла девушку и, приложив к её губам чашу, велела:

- Давай пей.

Дарилла пить не хотела, но послушно разомкнула ноющие от боли губы и позволила влить содержимое чаши в свой рот. Вкуса питья она не почувствовала, хотя запах был довольно отвратный. Желудок протестующе сжался, и её почти сразу же затошнило. Девушка прикрыла рот ладонью, а женщина сноровисто пододвинула к ней ведро. И очень вовремя. Дарилла согнулась над ним в рвотном позыве, исторгая содержимое желудка. Баба деловито заглянула в ведро и довольно радостно заявила:

- Хоть внутри этой отравы не оказалось. Давай выпей ещё немного. Лучше уж нутро почистить.

В этот раз девушка воспротивилась, но женщина ткнула её пальцем в солнечное сплетение и быстро залила в рот тошнотворную гадость. Дарилла опять согнулась над ведром.

Когда женщина отодвинула от неё посудину, девушка ощущала себя ещё более ослабевшей, но ум её прояснился. Происходящее вокруг перестало восприниматься как сон. Дарилла вспомнила о схватке с мерзким чудищем, вспомнила о собственных ранах, вспомнила, что и наагасах пострадал. Она попыталась приподняться на локтях и посмотреть на мужчину. Сейчас, когда взор её прояснился, Дарилла видела, что руки его имеют обожжённый цвет, тело покрывают пятна ожогов, а хвост пестреет проплешинами. Волосы же его превратились в какой-то ком пересушенной соломы.

- Риалаш... - она впервые в жизни позвала его по имени.

Наг поднял на неё мутный взор. В глазах его не было разума, видимо, ему было куда хуже, чем ей. Но, увидев её, он оживился, и его обожжённые губы искривила слабая улыбка. Дарилла попыталась улыбнуться в ответ, но правую сторону лица прострелило от боли. Она поморщилась, но баба рядом с ней сурово прикрикнула:

- Не кривись, а то корка полопается, и будешь меченная ходить!

Девушка с непониманием посмотрела на неё. Она плохо разбирала речь этой женщины. Часть слов была похожа на южносалейские слова, часть - на северосалейские. Но звучали они донельзя странно. Приходилось прикладывать усилия, чтобы понимать, о чём вообще говорится, а Дарилла на эти усилия сейчас не была способна. Женщина же сменила гнев на милость и, ласково погладив девушку по поникшим кудрям, сказала:

- А то вон ты какая ровненькая да гладенькая. Красота такая!

Другие женщины согласно закивали головами. Дарилла перевела взгляд на них и, наконец, сообразила, что не знает, где она и кто эти люди. Или нелюди? Страх зашевелился в ней, когда она увидела ногу одной из женщин. Та подоткнула подол за пояс, и Дарилла увидела зелёную чешуйчатую лапу заместо одной ноги. Лапа эта была трехпалой, один из пальцев был развёрнут назад. Девушка испуганно осмотрела других женщин и заметила, что у каждой из них были какие-то странности в облике: у кого-то часть лица покрыта чешуёй, у кого-то что-то с руками, а одна щеголяла с длинными, похожими на виноградные лозы без листьев зелёными волосами. Волосы были заплетены в косы и накрепко перевязаны верёвочкой. Видимо, им это не нравилось: они пытались шевелиться и, как казалось Дарилле, тихо шипели.

- Всё же ненашенская, - сделала вывод крупная женщина с чешуйчатой рукой, которую ранее назвали Рыжжей. - Боится, значит, таких, как мы, ещё не видала.

- Где мы? - с трудом спросила девушка.

- И говор не наш, - согласилась с Рыжжей женщина с шипящими волосами.

- Может, из татей всё же? Ну новенькие забрели, - та, что гладила по голове Риалаша, протянула это предположение всё же с сомнением и опять жалостливо посмотрела на склонившегося над ведром мужчину.

- Да не похожи...

Широколицая баба решительно взмахнула когтистой рукой, заставляя своих товарок умолкнуть, и улыбнулась испуганной Дарилле.

- В деревне вы нашенской. Вас Бешка с дружками своими приволок с промысла.

Как девушка ни старалась, но понять она смогла только первую фразу. Видя, что гостья не успокоилась, Рыжжа махнула рукой на Риалаша и сказала:

- Он о помощи попросил.

Испуг уступил место растерянности, и странная женщина, заметив это, заулыбалась ещё шире.

- Бешка сказал, что вы с тварью паразитной столкнулись. Дружка твой, - она опять кивнула на наагасаха, - её нутряной дряни наглотался и потравился. Но мужичок он крепкий! Щас из брюха у него всё ненужное выйдет и полегчает ему. Хорошо, что ты сама ничего такого не наглоталась, а то прям там слегла бы совсем. Видать, человечка, да? - женщина с сочувствием посмотрела на неё.

Дарилла не поняла смысла большей части сказанного, но сообразила, что от неё ждут однозначного ответа, и на всякий случай кивнула. Когтистая ладонь жалостливо погладила её по голове.

- То-то тебя едва живую принесли. Ну мы тебя напоили отваром, которым самых хиленьких деток выхаживаем, и ты ожила, - Рыжжа с восхищением осмотрела девушку. - Ох, гладенькая ты всё ж какая! Красота - глаз не отвести!

Дарилла проследила за её взглядом и обнаружила, что лежит совсем голая. Её ноги и живот покрывали жирные пятна оранжево-жёлтой мази, а руки до самого локтя были туго обёрнуты полосами светло-зелёной ткани или чего-то похожего на неё. Девушка потянула руки к своему лицу, но Рыжжа перехватила её ладони и строго погрозила пальцем.

- Два дня потерпи, а там новая кожа нарастёт, и тогда уж трогай, скока рученькам твоим захочется. А дружка твоего вот никак не помажем, - она недовольно посмотрела на Риалаша. - Помыли-то с трудом. Мужикам нашим все бока намял, пока с него гадость паразитную смывали.

Дарилла почувствовала, что голова её всё больше и больше проясняется и становится легче понимать эту женщину. Хотя некоторые слова она слышала впервые: ранее ничего подобного в обоих салейских языках ей не встречалось.

Риалаш, видимо, почувствовав, что говорят про него, поднял голову от ведра и негодующе зашипел. Но как-то иначе женщинам угрожать не посмел.

- Страхолюд-то какой! - это охала жалостливая женщина, что сидела рядом с ним. - И где ж его, бедного, так покалечило? - она провела рукой по длинному хвосту.

Наагасах недовольно зашипел и попытался отодвинуть хвост.

- Мы думали, что он из наших, - поделилась с Дариллой Рыжжа. - Правда, и среди нас такие не встречаются. Нам всё ж лапы как-то пригляднее. Тут хвост! Поди ещё найди такой длинный. Но, видать, в том мире, - она неопределённо махнула рукой, - тоже диковинки встречаются. Он тебе, девка, кем будет?

Перейти на страницу:

Гичко Екатерина читать все книги автора по порядку

Гичко Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


О любви (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге О любви (СИ), автор: Гичко Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*