Оборотни крепости ЭР - 5 (СИ) - "gulsim" (библиотека книг .TXT, .FB2) 📗
— Мне кажется этого недостаточно для женитьбы, — Гор, памятуя о случившимся с Лавэфом, теперь решил осторожничать.
— А то, что он вызывает во мне глубокую нежность? И желание оберегать?
— Что ж, посмотрим, как у вас сложится.
Эпир резко открыл глаза и, увидев перед собой опекуна, нервно задрожал и спросил:
— А Лавэф и Вариэр… — нимф судорожно сглотнул, — они… они живы?
— Сам посмотри, — Гор отступил в сторону, и глазам нимфа предстали страстно целующиеся супруги Вариэр. — В этот раз ты спас брак этих двух вздорных дурней, наш любитель приходить на выручку.
— Я не хотел, — дрожащим голосом пробормотал Эпир.
— Поздно жалеть, теперь они останутся вместе.
— Я не про это, а цветы, — Эпир перевел виноватый взгляд на опекуна.
— Да, с размером ты, конечно, погорячился, — улыбнулся Гор. — Ты выбрал не те цветы, у этих корни не уходят вглубь земли, а стелятся по поверхности, поэтому цветочки и не удержались.
— Я больше никогда…
— Не зарекайся и помни, ты хотел сделать доброе дело, и ты его сделал. Пусть не то, что было изначально задумано, но результат все равно положительный.
— Я чуть не прикончил Лавэфа и Вариэра.
— Не думаю, что Вариэр мог сильно пострадать от парочки свалившихся на его голову цветочков.
— Наверное, — Эпир, взглянув на Элинарха, попросил поставить его на ноги. ПримСтраж без возражений выполнил его просьбу.
— Мне нужно умыться, — пробормотал нимф и скрылся в замке.
Придя в свою комнату, Эпир уселся на софу и, уставившись в окно, время от времени задумчиво прикусывал губу. Мысли его одолевали невеселые, ему было стыдно, что он в очередной раз заставил опекунов волноваться. Похоже, будет для всех лучше и легче, если он вернется к дяде. С мечтой об Элинархе придется проститься, не хватало еще, чтобы от его руки погиб любимый. Не давая себе время на сомнения, Эпир выскользнул из дома и прошел к лужайке. Присев, он вырвал траву и торопливо начертал на земле руну. Напитав ее магией, он шагнул в открывшийся портал.
— Что ж, — осмотревшись, произнес он. — Я почти не удивлен.
========== Глава 30 Нарлон/Сарэн Элинарх/Эпир ==========
Двери горного шале распахнулись и наружу выскочили два митэра, за которыми неотступно летело яйцо с котенком внутри. Громадный черный с серебристым отливом митэр помчался вперед, прокладывая дорогу в глубоком снегу для своего маленького супруга.
Ноздри слегка пощипывает морозный воздух, из пасти вырывается легкий парок, оседая на морде колким инеем, снег под лапами пружинит и на душе так упоительно беспечно, что Лавэфу хочется визжать, но он сдерживается, считая себя уже слишком взрослым, чтобы так по-детски выражать свои чувства.
Добравшись до основания горы, митэры, не задерживаясь, принялись взбираться наверх. Мускулистые тела, при помощи острых когтей, легко втыкающихся в самый твердый камень, прыжками преодолевали горную кручу. С уступа на уступ митэры взбирались все выше, стремительно приближаясь к вершине горы. Вариэр время от времени посматривал через плечо, проверяя все ли в порядке с его мужем, Лавэф его взгляды не замечал, он наслаждался жизнью.
Оказавшись почти на самой вершине, Вариэр остановился на удобной площадке, с которой открылся незабываемый вид — острые пики величественных скал, укутанные снежными шапками, искрящиеся серебром под ярким светом полной луны, были окружены пушистыми облачками. Вокруг стояла оглушающая тишина, нарушаемая лишь слегка сбившимся дыханием митэров. Лавэф все же не удержался и громко замяукал, выражая восторг, охвативший его, и горы ответили ему, отозвавшись эхом и сходом лавины. Молоденький митэр, вздрогнув, испуганно смолк и обернулся на мужа, тот успокаивающе заурчал и облизал ему мордочку, смахивая языком иней с усов. Лавэф прижался к его теплому боку и умиротворенно вздохнул, его охватило всеобъемлющее счастье.
Котенок, лежавший в своем яйце на животике, смотрел сверху на своих тесно прижавшихся друг к другу пап и потихонечку урчал, он был рад, что в его семье воцарился мир, и от самых дорогих для него существ больше не тянутся к нему неприятные эмоции, делающие ему больно и заставляющие кричать. Крохотный митэр зевнул, обнажая мелкие зубки, и свернувшись клубочком, закрыл глазки. Теперь он может спокойно поспать, и пусть он еще совсем крошечный доминант, но свою роль защитника выполнил, помог старшему отцу уберечь семью.
Параллель Фипсар
— Что ж, — осмотревшись и поняв, что находится в чужой столовой, произнес Эпир. — Я почти не удивлен.
— Ты кто? — парень, сидевший в кресле около окна, внимательно осмотрел Эпира, совершенно не удивляясь его внезапному появлению из ниоткуда. — Что-то я тебя не припомню, может родственник со стороны мамы? Я с ними не очень хорошо знаком, они предпочитают не общаться с сыном торговца. Можно подумать, я горю желанием лезть к этим снобам, — в голосе незнакомца непроизвольно проскользнули нотки обиды.
— Я точно не твой родственник, потому что я тебя знать не знаю, — ответил нимф и подошел поближе к парню. — Меня зовут Эпир.
— Я Сарэн.
— А кто это? — шепотом поинтересовался Эпир, кивнув в сторону стола, за которым восседали мужчины и женщины преклонного возраста.
— Родичи, у нас тут семейный совет.
— О! Здравствуйте, — вежливо поздоровался с ними нимф.
— Ты зачем покрасил волосы в такой безобразный зеленый цвет? — проворчала старуха. — Он возмутителен. В наше время тебя не пустили бы даже на порог приличного дома.
— Бабуля, сколько можно повторять одно и то же? — Сарэн устало прикрыл глаза. — Ты умерла двести лет назад, и нравы с тех пор сильно изменились.
— А вот я, например, умер совсем недавно, но и в мое время ни один уважающий себя молодой парень не позволил бы себе явиться в приличное общество в таком виде, — влез в разговор дородный мужчина.
— Дядя Эдмос, по-вашему, сто лет это недавно? Век прошел! И многое изменилось.
— Особенно нравы, — седовласый старик, сидящий во главе стола, неодобрительно осмотрел Эпира.
— Дедушка, можно подумать вы были образцом для подражания, — Сарэн вздохнул. — Вас-то точно нельзя упрекнуть в безупречном поведении.
— И, тем не менее, волосы я не красил!
— Я думаю, мы сумеем убедить мальчика вернуть свой естественный цвет, — чопорная дама неопределимого возраста осуждающе поджала губы.
— Мама, к нам гость пришел, неужели нельзя поговорить о чем-то более интересном, нежели его вид? При жизни ведь у тебя получалось развлечь гостей интересной беседой.
— По гостям в таком виде не ходят, — вступил в осуждение Эпира еще один седовласый мужчина со строгим лицом.
— Папа, после смерти твой характер стал еще хуже, — Сарэн покачал головой.
— Они что, все мертвы? — Эпир в ужасе оглядел сидящих за столом.
— Да, вот только не желают покоиться с миром, а торчат тут, действуя мне на нервы, — Сарэн сердито взглянул на родичей.
— А ты тоже мертвый? — Эпир отодвинулся от парня.
— Нет.
— Они что, всегда с тобой жили?
— Нет, они появились полгода назад после объявления моей помолвки и с тех пор непрерывно пытаются отговорить меня выходить замуж за Еридога, это имя моего жениха, — пояснил Сарэн.
— Значит, ты принял меня за мертвеца и поэтому не удивился, когда я внезапно появился посреди комнаты?
— Да, принял тебя за одного из них.
Зеркальце, висящее на шее Эпира, легонько завибрировало, и он торопливо вытянул его наружу.
— Эпир, ты где? Почему на обед не явился? — на стеклянной поверхности отразилось лицо Гора.
— Сарэн, какая это параллель? — спросил у хозяина дома Эпир.
— Параллель?
— Как называется этот мир?
— Фипсар.
— Я на Фипсаре, — доложил опекуну Эпир.
— Как тебя занесло к цираингам? — оторопел Гор.