Фея придёт под новый год (СИ) - Лакомка Ната (читаем книги бесплатно TXT) 📗
— Попридержите язык, — хмуро посоветовал хозяин, — если не хотите, чтобы я сломал вам нос.
— Вы здравомыслящий человек, — парировал Гибастиас, — и понимаете, что нападение на человека, представляющего интересы короля — Это все равно, что напасть на самого короля. Лучше решить дело полюбовно. Какая сумма вас устроит? Чтобы я сразу мог забрать мальчика?
— Забирайте, — тут же встряла Бонита.
— Он мне не нравится… — раздалось испуганное всхлипывание Логана, и я вылетела в коридор, не подумав, что совсем не одета.
В прихожей, друг против друга, стояли господин Тодеу и господин Гибастиас, а госпожа Бонита крепко держала за руку Логана, который хныкал и просил его отпустить.
— Скажем, тысяча золотых? — предложил Гибастиас. — Вас устроит…
Я бросилась между мужчинами, отталкивая Бониту и сгребая Логана в охапку.
— Вы не сделаете этого, — сказала я дрожащим голосом, глядя на господина Тодеу. — Это бесчеловечно! Не отдавайте Логана, умоляю!
— Вы ещё здесь зачем? — госпожа Бонита в досаде всплеснула руками. — Не вмешивайтесь! Это семейное дело!
Но я не слушала её, продолжая умолять хозяина:
— Не совершайте ошибки, прошу вас! Выплатите мне жалование и позвольте забрать мальчика… Если вам так ненавистен даже его вид, я заберу его с собой. По крайней мере, со мной он будет свободным, и никто не посмеет распорядиться его жизнью.
Лицо у господина Тодеу было каменным, и мне казалось, он смотрит на меня безо всякого выражения.
Значит, вот с кем изменила госпожа Карина… Гибастиас… Я вынуждена была признать, что он мог произвести впечатление. Особенно на провинциальную женщину, которой богатство вскружило голову…
— Тодо, скажи ей! — Бонита дёргала брата за рукав рубашки. — Ты хозяин в этом доме или нет?
— Не совершайте ошибки! — твердила я.
— Мальчик — мой сын, — подлил масла в огонь Гибастиас. — Я намерен заявить права отцовства.
— Успокойтесь все, — сказал господин Тодеу, и его голос перекрыл все наши голоса.
Мы трое замерли, ожидая, что услышим в ответ, а Логан прижался ко мне и мелко дрожал. Я гладила его по голове, и не верила… не верила…
— Мой сын никуда с вами не пойдёт, — сказал хозяин и посмотрел на гостя тяжелым взглядом. — Не понимаю, почему вы решили, что имеет какое-то отношение к Логану, Гибастиас. Проваливайте из моего дома и побыстрее, если не хотите получить по шее.
— О, вы заговорили на языке своего племени, — широко улыбнулся господин Гибастис. — Я всегда знал, что аристократизм не купишь ни за какие деньги. Это врожденное.
— Не всё можно купить за деньги, — хмуро согласился господин Тодеу.
— Я пожалуюсь королю, — сказал Гибастиас и обратился ко мне, многозначительно подмигивая. — Сударыня Элизабет, возможно, скажет в мою защиту?
— Вам уже ответили, — сказала я, предпочитая не заметить намёка, что он может раскрыть тайну моей личности. — Вам указать на дверь, если слова не доходят?
Только сейчас Логан начал плакать, и я принялась его утешать, целуя в висок и нашептывая, что всё будет хорошо.
— Элизабет, уведите моего сына, — сказал господин Тодеу ледяным тоном, — ему здесь не место.
— Благодарю, — я схватила мальчика на руки и побежала наверх под негодующие вопли Бониты.
— Какая нелепость! — возмущалась она. — Ты совсем сошел с ума, Тодо?!
Я не стала слушать, что будет дальше. Унесла Логана в детскую и обнаружила там притихших, испуганных близнецов и Черити.
Логан плакал навзрыд, меня не держали ноги, и я села прямо на ковер, устроив мальчика у себя на коленях.
— Папа решил прогнать Логана? — с запинкой спросила Черити.
— Нет, маленькая, — успокоила я её, укачивая Логана. — Пришел нехороший человек — вор и обманщик, но ваш папа велел ему убираться. Он сказал, что никому не позволит забрать его сына.
— Правильно, — сказала Черити, немедленно успокоившись и занявшись куклой, которая до этого валялась на полу, позабытая маленькой хозяйкой. — Папа прогонит всех плохих людей. И останутся только хорошие. Только почему он не прогоняет тетушку Бониту?
— Черити! — строго одернула я ее. — Так нельзя говорить.
— Но это правда, — подняла она на меня удивленные глаза. — Я столько раз слышала, как наши соседи говорили, что тетушка Бонита — хуже черта, и если она попадет в ад, то ее оттуда выгонят.
Как я ни старалась сдержаться, но из меня полез дурацкий неудержимый смех. Смеяться сейчас было совсем не к месту, но я напрасно сдерживалась — это оказалось выше моих сил. Я расхохоталась до слез, и даже Логан сразу перестал плакать. Дети, сначала засмеявшиеся вместе со мной, постепенно умолкли, глядя на меня с изумлением, а я всё смеялась и смеялась, прижимая к себе мальчика.
Дверь распахнулась, и на пороге появился господин Тодеу. Но и его появление не смогло меня успокоить. Я совсем ослабела от смеха и повалилась головой на постель.
— Что происходит? — спросил господин Тодеу, хмурясь. — Элизабет, что с вами?
— Она все время смеется, — заявила Черити. — А я всего лишь сказала, что слышала, как про тетушку Бониту сказали, что она — старая чертовка, и что…
— Я пришлю Ванессу, она посидит с вами, — сказал господин Тодеу и подошел к нам. — Сын, — он присел на корточки и потрепал Логана по голове, — не бойся, всё хорошо. Никто тебя никому не отдаст. Но тебе придется отдать мне Элизабет. Похоже, она немного переволновалась сегодня.
Логан кивнул и слез с моих колен. Я попыталась сказать, что всё в порядке, но повалилась в новом приступе хохота.
— Идемте со мной, — сказал господин Тодеу и легко поднял меня на руки.
Я смеялась и не могла остановиться, пока хозяин нёс меня в свою комнату. Попутно он пнул двери комнаты Ванессы, и когда она выглянула, велел присмотреть за младшими.
— Вообще-то, я не служанка и не нянька, — недовольно заявила она, но замолчала, глядя на меня и хлопая глазами.
Это рассмешило меня ещё больше, и я зашлась в новом приступе хохота.
— Присмотри, — велел хозяин Ванессе, и она неуверенно кивнула.
Господин Тодеу принес меня в свою спальню и усадил прямо на постель. Это было очень неприлично, и я хотела тут же встать, но в это время дурацкий смех, распиравший меня, прекратился, и я разрыдалась ещё сильнее, чем Логан.
Внезапный переход от смеха к слезам перепугал меня до смерти, но остановиться не получалось — слёзы градом катились из глаз, силы совсем покинули, и когда господин Тодеу сел рядом со мной и обнял меня, прижимая к груди, я не смогла сопротивляться. Да и не хотела, если говорить честно.
— Тише, все хорошо, — говорил господин Тодеу, укачивая меня совсем так же, как я только что укачивала и успокаивала Логана.
Я уткнулась лицом хозяину в грудь, обняла за пояс и ревела, ревела, насквозь промочив на нём рубашку.
Не знаю, сколько мы так просидели, но когда я немного успокоилась, господин Тодеу налил и поднес мне вина.
— Выпейте залпом, — сказал он, протягивая бокал с темной жидкостью и резким запахом. — Оно крепкое, но вам сейчас не помешает.
Послушавшись, я попыталась сделать глоток, зубы стучали по краю бокала, но как только вино обожгло мне язык и горло, спустившись до желудка огненной лавой, спазмы внутри прошли, и смех и слезы исчезли тоже.
— Что со мной? — спросила я удивленно.
— Вам лучше? — спросил господин Тодеу, забирая у меня бокал.
— Да, — с запинкой ответила я. — Я сошла с ума, наверное…
— Вы просто переволновались, — он поставил бокал на стол. — А теперь вам надо умыться. Дети испугаются, если увидят вас зареванной. Не будем добавлять им переживаний.
— А-а… господин Гибастис?
— Он ушел. Сможете встать? Я помогу.
Он помог мне дойти до рукомойника, полил из кувшина, а потом сам вытер моё лицо полотенцем, ласково и нежно касаясь моих щёк. Я не мешала ему этого делать, потому что эти большие сильные руки успокаивали, придавали сил, утешали и подбадривали. Если бы прижаться к его ладони…