Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Заложница красных драконов (СИ) - Чекменёва Оксана (список книг .TXT) 📗

Заложница красных драконов (СИ) - Чекменёва Оксана (список книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Заложница красных драконов (СИ) - Чекменёва Оксана (список книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И, едва свернув за угол, всё же столкнулась. Просто врезалась в кого-то большого и твёрдого. Сильные руки подхватили, удержали, не давая упасть.

Подняла глаза — чёрный дракон. Высокий, намного выше меня, пришлось голову запрокинуть, чтобы лицо увидеть. И старый. Ну, был бы человеком, я бы решила, что лет двадцать пять-тридцать, но это же не человек, это дракон. Чёрный дракон. А они ещё дольше красных живут, значит, этот вообще древний, лет пятьсот, не меньше!

Дракон, продолжая удерживать меня за плечи, хотя я уже крепко стояла на ногах, широко улыбнулся, так, что у меня сердце забилось сильнее. Боги, какой красавец, когда улыбается! И тут же словно в ледяную воду окунулась — да разве же можно так про старика думать?

А старый дракон чуть наклонился, вглядываясь в моё лицо. В тёмно-синих, словно ночное небо, глазах мелькнуло что-то похожее на восхищение.

— И что же такая прелестная жёлтая девочка делает здесь одна? — спросил он, чуть склонив голову набок, с любопытством глядя на меня. — Почему ты не внизу, со всеми, за праздничным столом?

Глава 3. СВАТОВСТВО

День первый

— И что же такая прелестная жёлтая девочка делает здесь одна? — спросил он, чуть склонив голову набок, с любопытством глядя на меня. — Почему ты не внизу, со всеми, за праздничным столом?

— Я не жёлтая, — только и смогла выдавить из себя.

Гость принял меня за дракона. Конечно, откуда ему знать, что в доме герцога живёт человек.

— Нет? — мужчина поднял брови, усмехаясь. — Тебе не нравится слово «жёлтая»? Хорошо, скажи мне, почему прелестная золотая девочка не сидит сейчас за столом, вместе с гостями?

И он подхватил локон моих распущенных — как носили все незамужние девушки-драконы, — волос и пропустил их сквозь пальцы.

— Мне нельзя… — только начала объяснять, как сзади в меня что-то врезалось, и я снова упала на грудь старому дракону. Старому, но крепкому и сильному, потому что он снова не дал мне упасть.

— Дарёнка, ну где сливы? — раздался у меня за спиной нетерпеливый голос, тут же сменившись испуганным: — Ой! Ваше величество!

Оглянувшись, увидела склонившуюся в реверансе Нуину, потом вновь взглянула на дракона, который как поймал меня, упавшую ему на грудь, так и держал. Это что же, сам король? А я в него врезалась. Два раза! Надеюсь, не ушибла, не хотелось бы нанести королю какую-то травму. Драконы и так из-за людей пострадали, а тут ещё и я добавлю.

Высвободившись из придерживающих меня рук, я тоже склонилась в реверансе.

— Простите, ваше величество.

— Ничего страшного. Но ты не ответила на мой вопрос.

— Мне нельзя за стол к гостям, ваше величество, — потупилась. — Я человек.

Пауза. Разозлился? Ещё бы, человек посмел в самого короля драконов врезаться. Подняла глаза — король, нахмурившись, недоверчиво всматривался в моё лицо. Ну да, наверное, в это сложно поверить. Я одета как дракон, волосы распущены, только от лица лентой убраны, а у людей девушки косу носят, замужние женщины — две, и вообще волосы прячут. А вот драконы не прячут волосы, никогда. Да, цвет волос у меня — как у жёлтых драконов, но такой же — почти у всех людей, мало у кого тёмные или рыжие.

— Человек? — король даже за подбородок меня взял, чтобы видеть лучше. Потом перевёл взгляд на Нуину, словно моего слова ему было мало. — Откуда здесь человек?

— Она заложница, ваше величество, — пискнула девочка.

— Заложница? В доме герцога?

— Сестра его светлости должна была меня взять, но отказалась, — пришлось объяснять. — Я была уже слишком большой. Тогда меня взял герцог.

— И Крина согласилась? — в голосе короля всё ещё звучало недоверие, но, кроме него ясно слышалось разочарование.

— Она сама предложила, ваше величество.

— Бабушка сказала, что Дарёна ей сестру напоминает, — влезла Нуина. — Она теперь как бы тоже жёлтый дракон. Понарошку.

— Понарошку, стало быть, — король тяжело вздохнул, грустно глядя на меня. От недавней сияющей улыбки не осталось и следа. — Ладно, девочки, идите… за сливами, верно?

И, развернувшись, скрылся за одной из дверей, напоследок бросив на меня странный пристальный взгляд. Я вспомнила, что здесь, в крыле для семейных пар, приготовили несколько спален для самых важных гостей, остальных разместят в гостевом крыле, на первом этаже.

Мы сходили на кухню за сливами — Нуина прихватила ещё и кусок пирога с вишней, — и я вернулась в нашу с Георой комнату. Настроение было… странное. Я не очень понимала, что вообще произошло в коридоре.

Пока король считал меня драконицей, он мне улыбался. Понял, что человек, — перестал. Ну, как бы всё верно, человеку улыбаться не обязательно. Но откуда это разочарование в его глазах? И ещё что-то. То ли грусть, то ли… не знаю что, непонятный взгляд. Но так реагировать только потому, что я человек? Почему?

Не понимаю…

Я сидела на своей кровати, смотрела в стену и вздыхала, пытаясь понять странную реакцию короля, когда в нашу спальню ввалилась Геора. Кинулась ко мне, обняла, носом в плечо уткнулась.

— Ой, Дарёнка, кажется, я его встретила!

— Его? — мне было непросто сразу вынырнуть из дум и понять, о ком говорит Геора.

— Его! Он такой… Такой! — она счастливо вздохнула, потом откинулась на кровать, широко раскинув руки и глупо улыбаясь. В сердце словно иголочкой кольнуло. Кажется, мои опасения сбываются.

— А у него имя есть? — всё же попыталась улыбнуться в ответ.

— Дионил, — выдохнула подруга. — Он младший племянник короля. Только знаешь… — она села и чуть растерянно взглянула на меня.

— Что?

— Он меня младше.

— Намного? — вроде бы совсем уж молоденьких парней я среди прилетевших не видела, они мне все одногодками показались.

— На год.

— Тоже мне, большая разница! — фыркнула я. — Вы по пятьсот лет живёте, что там тот год?

— И правда. Ох, Дарёна, я такая счастливая!

— И ты вот так, за какой-то час, поняла, что он — твоя судьба?

— Я это, наверное, за минуту поняла, как наши глаза встретились! А потом он за столом рядом со мной сел. И мы говорили… Я и не поела толком, нужно будет в кухню сбегать, хоть хлеба кусок взять, до ужина-то ещё далеко. А перед этим Дионил меня погулять пригласил. Ой, что это я лежу-то? Нужно же переодеться! Он за мной через полчаса зайдёт.

И Геора кинулась к шкафу, роясь в нём и прикладывая к себе разные платья, причём как свои, так и мои, да мне и не жалко, не впервой нам одеждой меняться. Усмехнувшись, встала, открыла свой ларчик с украшениями — пользуйся, мол, — и направилась к двери.

— Поищу тебе что-нибудь поесть. Переодевайся пока.

Но когда шла от утренней столовой с тарелкой пряников и яблок — остальное уже унесли, — меня перехватила служанка.

— Вас ждут в комнатах его светлости, — сообщила она мне.

Попросив отнести тарелку в нашу комнату, я, немного удивлённая, отправилась на второй этаж. Дорога была мне отлично знакома, именно там мы с Криной обычно беседовали. И звала она меня тоже нередко, просто именно сегодня, когда в доме гости, это было как-то неожиданно.

Подойдя к высоким дверям семейных комнат Риалора и Крины, я уже подняла руку, чтобы постучать, но услышала своё имя и замерла. Да, подслушивать нехорошо, но… То, что я услышала, заставило меня пошатнуться и опереться рукой о стену, чтобы устоять на ногах.

— Мы собирались просить у вас позволения отпустить Дарёну к людям, когда она станет взрослой, чтобы девочка смогла найти себе мужа, — голос Крины. Сердце заколотилось, как сумасшедшее. Неужели мои мечты всё же сбудутся?

— Считайте, что она его уже нашла, — возразил мужской голос, смутно знакомый.

Я нашла? Кого? Да я людей восемь лет не видела, кроме некоторых детей-заложников, и то — издалека на улице. Узнавала по светлым волосам.

У драконов дети всегда наследовали цвет волос — а с ним и расу — своего отца. Какую бы жену ни брал дракон — дети были похожи на него. Поэтому здесь, в герцогстве красных, можно было изредка встретить женщин с разным цветом волос, но мужчины и дети — только ярко-рыжие. Мы, заложники, были единственным исключением. Потому-то и прилетевшие с чёрными драконами белая и коричневая драконицы меня не удивили. Все остальные были черноволосыми, и это было нормально.

Перейти на страницу:

Чекменёва Оксана читать все книги автора по порядку

Чекменёва Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заложница красных драконов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заложница красных драконов (СИ), автор: Чекменёва Оксана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*