Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ее профессор-дракон (СИ) - Уайлдер Джасмин (книги онлайн полностью бесплатно txt, fb2) 📗

Ее профессор-дракон (СИ) - Уайлдер Джасмин (книги онлайн полностью бесплатно txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ее профессор-дракон (СИ) - Уайлдер Джасмин (книги онлайн полностью бесплатно txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ей ответило рычание. Ли подошёл к ней и поднял на ноги. Прежде чем она поняла, что происходит, его руки обняли её за талию, а губы прижались к её губам. Жар затопил её тело, заставляя нервные окончания гореть. Его язык проник в её рот, и Мия со стоном растаяла в его объятиях.

Когда Ли отстранился, его взгляд был жёстким.

— Никогда больше не говори так о себе. Ты не дура. Ты не толстая. — Снова рычание. — К черту сожаления. Если я не покажу тебе, какая у тебя чувственная, прекрасная душа, я об этом пожалею.

У Мии не было возможности спросить его, что такое чувственная душа. Его губы снова прижались к её губам. На этот раз она была готова к этому и обвила руками его шею, покусывая его нижнюю губу, в то время как он обнял её руками за талию. Поцелуй был самым страстным из всех, что она когда-нибудь испытывала, когда он проник к ней в рот. Тепло распространилось и собралось в её сердцевине. Что-то сжалось между её ног, и она застонала.

Ли двинулся к её шее, когда его руки нашли молнию. Они помедлили, пока его рот погружался глубже, посылая покалывание удовольствия по всей её коже. Мия прижалась к нему, наслаждаясь ощущением его твёрдого тела. Её сердце колотилось от волнения и лёгкого страха. Должна ли она сказать ему? Но затем её молния расстегнулась, и он в это же время стянул платье, обнажая её тело для себя, и она перестала мыслить.

Ткань растеклась у её ног, Ли отступил назад, его горячий взгляд прошёлся вниз по её телу. С рычанием он рванул рубашку так, что пуговицы разлетелись во все стороны. Мия хихикнула, борясь с желанием прикрыться. Глубоко вздохнув, она просунула руку между ног, но рычание остановило её.

— Это моя работа, — сказал Ли глубоким, хрипловато-звериным голосом.

Одним движением он сорвал с себя брюки. Мия едва успела его заметить, как он обхватил её за талию и перебросил через плечо. Его рука хлопнула её по голой заднице, и она ахнула.

— Отпусти меня, я слишком тяжёлая!

Она пошевелилась.

Ли отнёс её в спальню и бросил на кровать. Он усмехнулся, глядя на неё сверху вниз.

— Тяжелая? Нисколько.

У неё снова перехватило дыхание, когда она увидела его во всем его обнажённом великолепии. Пресс и торс идеально сложены, контуры поистине умопомрачительны. Она прикусила внутреннюю щёку, когда её взгляд скользнул вниз по его телу, сосредоточившись на его паху. У неё вырвался ещё один вздох. Это становилось нелепо, но она не могла остановиться.

Ли постоял немного, и на его лице промелькнула тень неуверенности.

— Мия… ты уверена? Я имею ввиду, ты хочешь…

Она раздвинула ноги, в ответ на вопрос. Ли сфокусировал взгляд и издал сдавленный стон. Он упал на колени и сжал её бедра, раздвигая их еще больше. Когда его рот нашел свою цель, всё тело Мии дёрнулось. Он неумолимо продолжал. Ее пальцы вцепились ему в волосы. Её бедра покачивались, пытаясь усилить трение между ними. Мия уставилась в потолок, на мгновение её охватила паника. Что она делает? Она даже не знала этого человека!

Ли, казалось, уловил её нерешительность и замедлил свои движения. Он отстранился, и Мия застонала от потери. Однако это продолжалось недолго, когда он вернулся на свое место. Всё сжалось внутри неё так сильно, что она задыхалась. У неё вырвался стон.

— Ли, — выдохнула она. — Я… Я…

Она сама не знала, что хотела сказать. Её спина выгнулась, напряжение спало. Каждый мускул внутри неё, казалось, расслабился, её глаза закатились. Мия почувствовала, как его губы скользнули вверх по ней, пока его руки всё ещё ласкали её, а затем он оказался над ней. Его большое мускулистое тело заключило её в клетку, и Ли вошёл в неё. Не медленно, не нежно. Мия вскрикнула, сначала оттолкнув его, когда острая боль пронзила её, а затем потянула его назад, когда его пальцы продолжили свой темп, посылая боль на задворки её разума. Это было ничто по сравнению с тем удовольствием, которое её переполняло.

— Я сделал тебе больно? — спросил он, сверкая глазами.

Она не хотела, чтобы это заканчивалось, поэтому покачала головой. Ли поцеловал её, глубоко и сильно, и всё снова закрутилось. Его бёдра покачивались. Она не отставала от него, цепляясь за него, бормоча и всхлипывая от смешанной боли и удовольствия, не желая, чтобы это закончилось.

Глава 8

Ли

На следующее утро Ли проснулся оттого, что сквозь жалюзи на его лицо падал свет. Он начал двигаться, но остановился, толкнув Мию. Он удивлённо посмотрел на неё, прежде чем вспомнил, что произошло. Медленная улыбка расплылась по его лицу, и он поцеловал её в макушку. Она пошевелилась, зевнула и открыла один глаз.

— Доброе утро, — прошептал он.

— Нет, — простонала она.

— Нет?

Она покачала головой.

— Нет, пока ещё не утро. Хочется спать…

Её глаза затрепетали и закрылись, потом распахнулись.

— Если ты только не подумал о том, чтобы повторить то, что было прошлой ночью.

Ли застонал, когда она нашла его своей рукой, но ему пришлось покачать головой. Как бы ему ни хотелось снова овладеть ею, вчерашняя ночь была безумием, которое они не могли себе позволить. Он намеревался провести кое-какие исследования, попытаться выяснить, что ведьмам нужно от Мии. Здесь они были в безопасности, но им все равно нужно будет выйти, чтобы купить одежду и еду. Это наименьшее, что он мог сделать.

Даже если им не удастся узнать, чего хотят ведьмы, он должен знать, какой будет его следующий шаг. К сожалению, это, вероятно, должно было закончиться тем, что ему придется вернуться в клан… им не понравится, что он при этом приведет человека, но им придется смириться. Мия ничего о них не знает. Ему нужно предоставить ей безопасное место. Надеюсь, хоть один человек поймет.

Зевнув еще раз, Ли сбросил простыню — и замер. Простыня была запятнана кровью, и ещё больше запёкшейся крови было на бёдрах Мии. Он ахнул и, схватив её за бедра, притянул к себе. Она взвизгнула и захихикала, на её лице появился румянец — очевидно, она решила, что они вернутся к тому, на чём остановились прошлой ночью.

— У тебя кровь, — его собственный голос казался таким чужим и злым. — По крайней мере была.

Улыбка сползла с лица Мии.

Ли посмотрел вниз на себя. На нём тоже была кровь. Он должен был последовать инстинктам и привести себя в порядок прошлой ночью, а не оставаться в постели всю ночь… Проклятие, Мия должна была сказать ему. Ли был удивлен тем, как она отреагировала, когда он вошёл, было так влажно между ними. Он встал и отошёл от неё, схватившись руками за голову.

— Ты была девственницей? — его голос звучал со злостью, хотя он и не знал почему.

— Э-э…

Он резко повернулся к ней.

— Ты должна была мне сказать.

Её блестящие глаза сначала расширились, а затем сузились.

— Зачем? Какая разница…

— Какая разница?

Ли не мог поверить своим ушам.

— Я бы был намного нежнее с тобой. Потратил бы больше времени на прелюдию. Я был нетерпелив и причинил тебе боль. Посмотри на эту кровь! Это неестественно.

Она посмотрела вниз на пятно, нахмурив брови.

— Почему ты ничего не сказала? Почему ты не сказала мне, что тебе больно? Почему ты не сказала мне остановиться? — прокричал он в конце.

Мия завернулась в простыню и принялась ковырять что-то на колене, её щёки горели.

— Я не хотела, чтобы ты останавливался. Хоть это и было немного больно, но это всё равно было приятно. Я ничего не сказала, потому что… ну, я не знала, как сказать, что девственница. Не думала, что это имеет большое значение. И для меня не имеет. Мне всё понравилось.

Ли покачал головой. Понравилось ей это или нет, но от того, что он заставил её так истекать кровью, ему не становилось легче. Зарычав, он отвернулся и ущипнул себя за переносицу. Если бы он знал, что она девственница…

— Ты бы переспал со мной, если бы знал?

Он помедлил. Но он уже знал ответ.

— Нет. Твой первый раз должен был быть особенным, с кем-то, кто тебе сильно дорог. А не с каким-то случайным человеком, которого ты встретила во время чрезвычайной ситуации.

Перейти на страницу:

Уайлдер Джасмин читать все книги автора по порядку

Уайлдер Джасмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ее профессор-дракон (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ее профессор-дракон (СИ), автор: Уайлдер Джасмин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*