Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пленница чужого романа (СИ) - Вострова Екатерина (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Пленница чужого романа (СИ) - Вострова Екатерина (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пленница чужого романа (СИ) - Вострова Екатерина (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Послышался треск продирающегося сквозь кусты человека, а спустя минуту показался взлохмаченный запыхавшийся старик в одежде кучера.

— Принц Мортимер! Ваше высочество! О, вот вы где, — кучер наклонился, опираясь на собственные колени. — Вы так быстро сорвались…

Принц?! Еле удержала себя от того, чтобы не заорать и не отдернуть испуганно руку. Какого рожна он здесь делает? Да еще и в сопровождении одного только кучера? Еще бы понять, где это «здесь»…

Красавчик, тем временем, весьма изящно тряхнул головой и улыбнулся ослепительной улыбкой голливудской звезды.

— Уилл, это моя возлюбленная невеста, Леди Салландара, наследница Междулесья, — он отточенным движением поднялся с колена, изящно предлагая мне свой локоть, чтобы я могла ухватиться за него.

Идти по лесу, оперившись на кого-то, было действительно легче, особенно учитывая домашнюю обувь, а потому я с радостью приняла его руку. В мыслях при этом мстительно показала язык Яношу. Какие бы мотивы ни были у него, когда он бежал вместе с трупами волков, в том, что я сейчас шла об руку с женихом — виноват был он.

— Итак, моя дорогая Салландара, как получилось, что вы забрались в самую чащу? — спросил он, галантно отодвигая ветки деревьев передо мной.

— Заблудилась… — а что еще я могла ему ответить? Что читала книжку моей покойной матери и сдуру решила попрактиковать оттуда запретную магию?

— Да вы же вся дрожите, — он, не задумываясь, скинул с себя китель, набрасывая мне на плечи, — должно быть, давно блуждаете. Я уже много раз говорил вашему отцу, что не дело это, оставлять расти лес так близко к поместью. А тут еще и дикие звери. Если бы волк был не один? Просто чудо, что я оказался поблизости.

Да уж, действительно чудо. Но, судя по тому, что он говорил, мы не так далеко от дома, а значит, встает совсем иной вопрос.

— Благодарю вас за спасение… — как же следует обращаться к нему? После недолгих раздумий остановилась на нейтральном варианте. Мы же помолвлены, в конце концов, а потому некоторая вольность наверняка простительна, — мой принц. Действительно, чудо встретить вас. Но мы ожидали вас только к моему Дню Рождения.

Мы были уже у дороги, на которой одиноко стояла брошенная карета без опознавательных знаков и гербов. Рядом скучал невзрачный мужчина в такой же невзрачной одежде.

— Решил приехать пораньше. Инкогнито. Я так по вас соскучился, душа моя. Не могу дождаться нашей свадьбы, — с этими словами он подхватил мою руку, прижимая к своим губам и проникновенно заглядывая в глаза.

От этого внимательного взгляда екнуло сердце. Вот только не от внезапно нахлынувших чувств, отнюдь.

Что ж, Салли. Попробуй решить задачку с тремя неизвестными в замкнутом пространстве. От чьей руки тебе суждено погибнуть?

Это будет Принц, заподозривший, что я изменяю ему с простолюдином? Отец, узнавший, что я обладаю проклятым даром? Или будущий Темный властелин, сведенный с ума ревностью и магически вызванным влечением?

Думай, Салли, и не смей ошибиться. Цена ошибки — твоя жизнь.

Глава 6

В карете остро пахло каким-то ароматическим маслом. Запах был знакомым и напоминал почему-то о березовых вениках в бане. Я никак не могла перестать принюхиваться, пытаясь понять, что же это такое.

Заметив это, Мортимер, вальяжно расположившийся напротив меня, милостиво пояснил:

— Это лавр. Вам не нравится? Считается, что он приносит удачу и исполняет желания.

При слове «удача» вздрогнула, вспоминая свой эксперимент с ритуалом. Знала бы, что можно обойтись лаврушкой, ни за что бы не сунулась.

— Все в порядке, — я улыбнулась и постаралась завести разговор. Молчание слишком нервировало, а так можно было разузнать что-нибудь ценное, — и какое же желание вы загадали?

— Расскажу, когда сбудется, — принц предвкушающе улыбнулся, глядя куда-то поверх моей головы.

— Ваше высочество… — я искренне надеялась, что употребила обращение правильно, — не хотелось бы волновать отца. Буду искренне признательна, если вы не будете рассказывать ему обстоятельства нашей встречи.

— Можете звать меня по имени. А насчет отца не беспокойтесь. У нас будут совсем другие темы для бесед. Хотя насчет хищников так близко к поместью стоит его предупредить.

— Значит, вы приехали не только ради меня, Мортимер?

Красавчик скривился:

— Увы, но нет, душа моя. Дело в том, что Междулесье единственная провинция, которая граничит с Кровавыми топями, а там последнее время не спокойно.

Ахнула в притворном ужасе, всплеснув руками:

— Что-то серьезное?

— Ну что вы, — засмеялся принц, с превосходством посматривая на меня. — Магия крови истреблена под корень, так что бояться нечего. А светлое волшебство не способно нанести серьезного вреда.

— Так вы уверены, что проблемы топей связаны с колдовством? — очень надеялась, что мое любопытство сочтут естественным, хотя сама напряглась, ожидая ответа.

— Я всегда уверен в своих словах, душа моя, — с этими словами принц взмахнул рукой, и над его раскрытой ладонью засеребрился воздух.

В мгновение ока из этого свечения проклюнулся росток, который потянулся вверх, пока не распустился изящной белой розой. Перехватив цветок, принц протянул его мне.

— Ваше высочество, спасибо, — я растерялась, принимая неожиданный подарок.

— Мортимер, — поправил меня он.

Карету слегка тряхнуло, и мы остановились. Лакей уже слез с козел, чтобы открыть для нас двери.

Выйдя на мощеную дорожку в окружение кустов и клумб, я поморщилась. После лавра в карете запах навоза и удобрений ощущался особенно ярко.

Из ворот замка нам навстречу уже торопился отец, а за ним следом быстрым шагом шел Янош. Должно быть, заметили нас еще на подъезде к дому.

От взгляда на мага в душе вскипели противоречивые чувства. И злость, за то, что бросил меня в лесу. И желание встать рядом с красавчиком-принцем поближе, чтобы вызвать ревность. Увидеть блеск в глазах мужчины, спровоцировать его на следующий шаг.

Игриво приложив подаренную розу к губам, наконец осознала, что я делаю.

Сашка, ты что творишь, дурочка?! Вот из-за таких игр ты и не доживешь до конца книжки!

Поспешно спрятала розу за спину, но, кажется, поздно. Янош уже заметил, вот только виду, что его это задело, не подал.

Отец начал произносить приветственную речь по случаю приезда принца, и в этот самый момент из-за кустов вылетела небольшая куча какой-то коричневой массы. Я стояла ближе, а потому увидела ее первой и успела увернуться. Зато принцу Мортимеру попало прямо на китель и несколько жирных капель на лицо.

По распространившемуся запаху сразу стало понятно, что это был навоз.

Присутствующие замерли в испуге. Его высочество издал непонятный звук, а затем поднял вверх руку, составляя непонятный символ из пальцев. Засеребрившись, неприятная масса с лица исчезла сама собой. Но аромат остался. Причем настолько стойкий, что чувствовался даже с расстояния в три шага, на которое я отскочила.

Побледневший как смерть отец залепетал извинения, а из кустов показался перепуганный Тимми с лопатой наперевес.

Мортимер смерил мальчишку убийственным взглядом, не сулившим ему ничего хорошего.

— Я надеюсь, вы проследите, чтобы этот горе-садовник получил сотню розг за свою выходку, — презрительно процедил он сквозь зубы.

Сотню розг? Для маленького мальчика?

С местными нравами я знакома не была, но почему-то казалось, что даже для подобного случая — это чересчур.

Ярко вспомнилось, как однажды в детстве мама не выдержала моих проказ и взялась за ремень, хлестнув один раз по мягкому месту. Это было больно. Очень больно. А ведь тут не один, а бесконечное множество ударов, да еще и розгами.

Вся приязнь, которая появилась по отношению к жениху за время поездки, моментально улетучилась. Я уже собиралась вступиться, чтобы требовать отмены наказания для ребенка, но меня опередили.

— Прошу прощения. Не сочтите за дерзость, Ваше высочество, но это я виноват, что так вышло, — Янош шагнул чуть вперед и поклонился принцу, –

Перейти на страницу:

Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку

Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пленница чужого романа (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пленница чужого романа (СИ), автор: Вострова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*