Лунный свет (СИ) - Серебро Варвара (первая книга TXT) 📗
— Как думаешь, дядя, что они там делали? — просил он Альфа с отчаянием в голосе.
Толеран догадывался мучался как сильно мучился его племянник от того, что был так жестоко обманут той, которую боготворил.
Альф сделал небольшую паузу.
— Мы не станем обнаруживать то, что узнали. Даже вида не покажем! Слышишь? Завтра, сославшись на то, что наш дядя герцог Итан из Медвежьего бора заболел, уедем. Ты отправишься в путь в моем экипаже прямиком в сторону имения дяди Итана. Я же немного задержусь и поеду иной дорогой, а вернее в имение нашего деда Армана герцога Арданского Драконоборца. Нортон позаботиться об экипажах.
— Я не понимаю, Альф?! — удивился юноша. — К чему все это?
— Мне нужно помочь одному, эээ, человеку… Потом все узнаешь. С Архоном и Наей я объяснюсь сам. К тому же, я избавлю тебя от лишнего неприятного объяснения с Наей. Мы не должны вызвать своим поведением никаких ненужных нам подозрений. Ная должна быть уверена, что ты по прежнему без ума от неё. Понимаешь?
Дон помотал головой и с отчаянно сел на свою кровать:
— Святой Марк, это невозможно пережить, как я ошибся! Как я несчастен сейчас, дядя!
— Крепись, Дон, покажи что ты мужчина. Ты внук и сын герцогов Драконоборцев. Доверься мне и выполни все так, как я тебя просил. От этого зависит жизнь одной девушки.
— О, — от неожиданности поднял голову Дон. — Я ее знаю?
— Нет.
— О, дядя, ты, как всегда, полон загадок. Я обещаю, сделаю так, как ты сказал.
Герцог Альф скомкал недописанное Нае письмо и оперся о столешницу секретера.
— Хорошо, что все выяснилось до вашей свадьбы, Дон. Не отчаивайся и представь, что могло бы получиться, если бы все всплыло гораздо позже?
Он пытался приободрить племянника, но понимал, что сейчас сердце Дона было жестоко разбито.
— Ты всегда очень проницателен, дядюшка Альф, — с горечью согласился с ним Дон. — Кто эта девушка, что ты намерен спасти? Я ее знаю?
— Нет, — ответил герцог. — Завтра утром я пошлю за тобой Нортона. И помни, ты должен держаться, как будто ничего не знаешь.
Глава 4
Утром Альф и Дон к семи утра спустились в гостиную, где быстро позавтракали. Ка только Альф поднялся из-за стола и промокнул салфеткой рот, увидел Архона.
— Вы так неожиданно решили нас покинуть? — Архон явно пребывал в некоторой растерянности. Узнав о том, что дорогой гость собирается покинуть имение, поспешил увидеться с ним в гостиной.
— Дядюшка Итан совсем плох, — с сожалением сообщил Альф. — Я намеревался остаться здесь гораздо дольше, но утром пришло письмо, о его плохом самочувствии. Я думал. вы догадаетесь, что в связи с этим мне необходимо будет срочно уехать в Медвежий бор.
— Странно, почему меня никто не предупредил?! Может, Дон останется, дождется Наю и они вместе навестят больного.
Герцог Толеран забеспокоился, что ответит Дон и повернулся к нему лицом.
— Дядюшка Итан не расположен видеть кого либо еще, — сказал Альф. — Дон прямиком отправится к нему, взяв мой более быстрый и знакомый дядюшке. А я заеду за лекарем. Да, он живет не так близко, но это лучший лекарь, из всех, кого я знаю.
Герцог переживал о душевном состоянии своего подопечного. Но Дон держался непринужденно.
— Как жаль, что заболел ваш дядюшка. Я хорошо вас понимаю, — видно было, что Архон был раздосадован таким поворотом событий. Ведь Дон так и не сделал предложение Нае.
— Благодарю, визит мне очень понравился, — откланялся герцог Альф.
— Дон, как вы смотрите на то, чтобы пообедать у нас в Гобуррге? Ная будет очень удивлена, когда узнает о вашем отъезде.
Герцог напрягся и посмотрел на Дона, который собрался было отказаться.
— Спасибо за приглашение, — спокойно мотнул головой Дон и прежде чем Архон сказал еще что либо, быстро направился к экипажу дядюшки.
Герцог тоже быстро забрался в экипаж племянника и видел как Архон Драго провожал его взглядом, стоя на ступенях дома. Лицо у него было хмурым. А Альф знал, разозлить дракона тяжкое бремя. Пока Архон толком ничего не понял, но потом…
Драконы — твари мстительные!
Он прриказал возничему ехать по дороге вдоль стены и дальше забора, окружавшего имение. Альф приказал возничему ехать помедленее.
Вдалеке показалась маленькая женская фигурка, которая перебралась через деревянную изгородь.
Экипаж притормозил, и девушка запрыгнула в приоткрывшуюся дверку.
Альф прикрыл дверцу и теперь приказал гнать быстрее. У него немного отлегло от души.
Некоторое время они ехали молча. В свете дня Альфу еще больше стала заметна болезненная худоба Олив. Потом на щеках заиграл легкий румянец
— Все позади. Вот вы и убежали!
— О, драконий Бог, неужели мои страдания скоро закончатся, и я покину это место. Мне не верится! — воскликнула Олив.
— Обещаю, никто и никогда больше вас не ударит. И я позабочусь о том, чтобы прошлое не повторилось. Мы залечим ваши раны.
— Благодарю.
Некоторое время они снова ехали молча.
Когда карета покинула земли Драго, герцог облегченно вздохнул и предложил остановиться для отдыха в ближайшем придорожной гостинице.
Девушке нужно было что-то поесть и отдохнуть. К тому же она была так хрупка и слаба, что Альф опасался за ее здоровье.
— Здесь готовят неплохое жаркое. По крайней мере, мне так сказал мой слуга, — сообщил своей путанице герцог.
— Люди могут заметить, что я из племени драконов, — переживала Олив.
Альф подал Олив свой плащ.
— Накинешь на голову капюшон и твои чешуйки никто не заметит.
Девушка улыбнулась взяла плащ, распустила шелковистые каштановые волосы, которые пахли травами и облачилась в плащ. В Этом одеянии она была похожа на лесную нимфу.
Из кареты они высадились на повороте дороги. И некоторое расстояние шли пешком. Альф еще раз обратил внимание на ее стоптанные старые туфли.
— Куда мы направляемся, — вопрос был задан девушкой резонно.
— Туда, где вас не посмеет тронуть не один дракон, — ответил Альф, и это было правдой. В имение его деда Армана не посмел бы сунуться ни один здравомыслящий дракон. Ну кроме… Кроме того, которого она привезет к нему сам. — Вы слышали о герцоге Арданском?
Олив на мгновение остановилась.
— Вы шутите, сэр Альф?!
— Разве я похож на шутника?
— Я слышала, что сэр Ардан имеет неплохую коллекцию голов обращенных драконов.
— Арман прекрасный человек, — заверил Альф нисколько не преувеличивая. Хотя, старик весьма удивится, увидев драконита в своем доме.
В глазах Олив промелькнула тень сомнения. Альф поспешил ее успокоить.
— О, ты боишься, просто потому, что не знаешь Армана. Все эти сказки про головы он придумал сам, чтобы к нему лишний раз не заглядывали незваные гости, — сообщил Альф, надеясь, что эти заверения хоть немного успокоят девушку. — Цели он своей добился, и к старику мало кто заглядывает. Он будет рад нашему визиту.
Хозяин гостиницы был рад принять богатых гостей. И задавал не так много вопросов. Пока все шло гладко. Даже слишком гладко.
Альф заказал номер с отдельной гостиной, чтобы у девушки была возможность спокойно с ним пообедать. И обслуживать их за столом поручил своему слуге Нортону.
Когда Олив увидела пирожки, она вся засияла от радости.
— О, вы знаете, чем меня подкупить, — улыбнулась она.
Её волосы были уложены лентами в косы.
— Вы напомнили мне одну из учениц благородного пансиона, подметил Альф.
— О, вы не представляете, как бы мне хотелось учиться! — Олив жадно смотрела на кушанья на столе.
Нортон намеренно поставил их ближе к девушке.
— Ешьте, не стесняйтесь. Мой дед Ардан присмотрит за вами, пока я буду заниматься вашими делами, — сообщил Альф.
— Значит, вы собираетесь надолго оставить меня.
— Вы являетесь частью рода Драго, и после смерти ваших родителей — дядя ваш опекун. По закону он может смело обвинить меня в твоем похищении и упечь в тюрьму.