Три вороньих королевы (СИ) - Гуцол Мария Витальевна "Амариэ" (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗
Хастингс тоже узнал ведьму. Свободной рукой он потянулся за ножом. Снова подумал, что нужно было взять из оружейного магазина ружье или дробовик. Впрочем, Другая сторона была таким местом, где просто нельзя предусмотреть все. Будь у него с собой ружье, потребовался бы пулемет или огнетушитель.
Птицы кружили почти вплотную к ним. Пока просто пугали — это Бен прекрасно понимал. Охотник представил себе, что могут сделать с человеком мощные когти и клювы ворон, и ему стало очень не по себе.
— Не скроетесь, — сказала ведьма, невидимая в темноте. — Мои птицы выклюют вам глаза. Ее прекрасные глаза. Твои глаза тоже.
Бен коротко выругался. Пальцы Джил Грегори, цепляющиеся за его руку, совсем заледенели. Щеку обожгло болью, Хастингс отмахнулся ножом. Тонко вскрикнула Джил.
— Береги лицо! — крикнул ей Бен и сам натянул на голову капюшон куртки. Локтем он заслонил глаза, и сразу же предплечье обожгло болью. Хастингсу пришлось отпустить руку девушки, чтобы стряхнуть с себя вцепившуюся ворону. Джил закричала. В темноте рассмеялась старуха:
— Ее прекрасные глаза!
Вороны налетели на Джил, она пыталась как-то закрыть голову руками, и даже в тусклом ночном свете было видно, что пальцы у нее в крови. Бен наотмашь взмахнул ножом, птицы шарахнулись от клинка. Хастингс поймал девушку, притянул к себе, укрывая курткой, сделал шаг вперед, пробираясь через шуршащую, вопящую темноту.
— Тебе страшно, человек из Байля? — спросила ведьма.
От неожиданности Бен резко и зло рассмеялся и ответил в темноту честно:
— Нет.
За свою не то чтобы слишком долгую жизнь Бен Хастингс, охотник на фей, успел узнать, что такое страх. Настоящий, вымораживающий нутро. Вороньей ведьме с этим было не тягаться.
Словно рассерженные его ответом, вороны накинулись на них еще злее. Какая-то особенно настырная тварь вцепилась когтями в капюшон и долбила клювом в макушку. Хастингсу показалось, что у него по шее течет что-то теплое. Другая птица полосовала когтями куртку на плече и предплечье. Другие пытались добраться до Джил.
Будь он один, Бен рискнул бы прорваться через птичью стаю, чтобы добраться до их хозяйки. Но с ним была Джил Грегори, испуганная, ужасно городская, понятия не имеющая, что делать.
Неожиданно охотник скорее почувствовал, чем увидел пустоту и темноту там, где должна была быть скала, по левую руку от себя. Почти не раздумывая, он втолкнул слабо вскрикнувшую Джил в трещину. С наслаждением сорвал с головы вцепившуюся в капюшон ворону и шмякнул о камень, прежде чем сам шагнул спиной вперед в расселину.
Вороны рванулись следом за Хастингсом в трещину, они носились в темноте, натыкались на камни и людей и истошно орали. Бен сунул в ножны длинный охотничий нож, и потащил из кобуры револьвер. Если за птицами явится их хозяйка, он ее встретит. У любого терпения есть пределы.
Тяжелый револьвер 45-го калибра был заряжен холодным железом. Заклятый металл имел власть над обитателями Другой стороны. Сиду, если ведьма — сида, он не убъет, но доставит много неприятных минут. Уже доставил, хотя первая пуля должна была пройти на вылет.
— Здесь проход. Кажется, — сказала Джил откуда-то из темноты. Голос у нее дрожал.
Вход в расселину казался светлым пятном на фоне пещерного мрака. Хастингс все ждал, когда его заслонит женский силуэт. У него не было сомнений, что стоит им высунуться наружу, вороны набросятся на них снова.
Другое дело, что лезть в подземные проходы Бену не хотелось почти так же сильно. Его остерегали против народа, живущего в этих горах. Но выбора, кажется, не было.
Жесткое птичье крыло мазнуло по лицу. Хастингс выругался сквозь зубы. Спросил громче, чтобы Джил его услышала:
— Где ты?
— Здесь, — отозвалась она. Плеча Бена коснулась рука девушки.
— Посмотрим, куда ведет этот проход, — сказал охотник, стараясь, чтобы голос его звучал уверено. У него в рукаве было некоторое количество козырей, чтобы попробовать выкрутиться из этой истории.
6. Скрытые тропы
Джил не смогла бы сказать точно, сколько времени они пробирались в полной темноте через узкий лаз в толще скалы. Единственный источник света скрылся за поворотом, проклятые птицы не горели желанием летать по пещерам, и, если бы она была одна, Джил предпочла бы сесть на землю и хорошенько поплакать. Она устала, у нее саднили руки и царапины на лице, ушибленное колено отказывалось сгибаться. Но спутник девушки упрямо шагал вперед, и ей ничего не оставалось, кроме как стараться не отстать.
Оказаться снова одной в этом странном месте, не понятно где, без связи и возможности найти дорогу домой Джил не имела никакого желания. Да она с ума бы сошла, наверное, если бы не этот Хастингс. Охотник на фей, как он себя назвал.
Хастингс, кстати, как будто бы понимал в происходящем и вообще выглядел так, словно его минимум раз в неделю пытаются заклевать насмерть взбесившиеся вороны. Не то чтобы Джил сразу и безоговорочно поверила в то, что он ей рассказал про эльфов, фей и другой мир, но…
Но нельзя идти по берегу полноводной реки, войти в туман и оказаться на берегу почти пересохшего ручья. Джил мучительно пыталась вспомнить, что она читала и слышала про туманы Байля, но в голове была ужасная каша. И еще ведьмы с воронами. Это было слишком, это никак не укладывалось в представление Джил о нормальном.
Она споткнулась и охнула. Колено отозвалось резкой болью.
— Все в порядке? — спросил из темноты Бен Хастингс.
— Да… Почти.
— Давай руку, — ладонь Джил нащупали чужие жесткие пальцы.
— Куда мы идем? — устало спросила девушка.
— Куда-нибудь, где эти твари нас не достанут, — отозвался Хастингс. Помолчал и добавил: — Мы можем отдохнуть, если нужно.
— Мне нужно, — свободной рукой Джил нащупала каменную стену расселины. В проходе было так узко, что ей иногда приходилось пригибаться или идти боком, чтобы протиснуться между камней. Бену это давалось труднее — он был выше и шире в плечах и нес на спине рюкзак. Джил выпустила его руку и села землю.
— Да погоди ты, — сказал Хастингс, — постелили бы что-то.
— Ага, — девушка обхватила руками колени. Меньше всего ее сейчас волновало, на чем там она сидит.
Темный проход неожиданно озарился оранжевой вспышкой. Джил пришлось прикрыть глаза, прежде чем они привыкли к свету.
Он оказался не таким уж и ярким. Оказалось, это Бен Хастингс держит в руке длинную охотничью спичку. Лицо его, озаренное этим светом, походило на застывшую маску с темными провалами глаз. Маску, испачканную потеками крови.
— У меня был фонарик, — Джил попыталась высвободиться из лямок рюкзака.
— Не надо, — из недр куртки Хастингса на свет появился коротенький огарок свечки. — Фонарь нам еще пригодится, а мой сгорел два дня назад.
Джил кивнула. Свечка так свечка, по большому счету, ей было все равно. Адреналин схлынул, оставив ее совершенно опустошенной, усталой и замерзшей.
Бен прилепил свечу к камню и осторожно опустил на землю свой рюкзак. Отцепил от него флягу и протянул Джил.
— У тебя все лицо в крови, — сказала она.
— Отмоемся как-нибудь, — Хастингс пожал плечами и полез в клапан рюкзака. Вода из его фляжки показалась Джил самым вкусным, что она пила в своей жизни. До этого она понятия не имела, как у нее пересохло рту.
— Воды у нас не очень много, — сказал Бен.
Он кинул на пол какой-то пакет и сам осторожно опустился на корточки возле Джил.
— Как ты?
— Не знаю, — честно ответила она. — Колено болит. И лицо. А что, здесь больше неоткуда взять воду? Я видела ручей снаружи, но он совсем гнилой.
— Наверное, есть, но это на самый крайний случай. Я же говорил тебе, на Другой стороне нельзя ни пить, ни есть ничего здешнего.
— Я не понимаю, — Джил помотала головой в надежде, что от этого простого движения обрывки мыслей сами собой улягутся внутри черепа в правильном, логичном порядке. Не получилось, только заломило в висках.