Темное зеркало (СИ) - Патни Мэри Джо (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗
— А те, кто принимают магию, как ты?
— Мы становимся магами, семьи отрекаются от нас, — сухо сказала Элспет. — Некоторые уходят в колонии, где магов принимают лучше.
— И чем ты надеешься заниматься?
— Отправиться куда-то подальше отсюда, — сказала Элспет еще мрачнее.
Решив, что пора менять тему, Тори посмотрела на темноволосого юношу, бегущего по полю, умело управляющего мечом, решившего забить гол.
— Кто тот высокий парень с мячом?
— Это Аллард, — голос Элспет звучал изумленно. — У тебя хороший вкус. Он — маркиз, мой двоюродный кузен. Единственный сын герцога Вестовера, так что он получает больше всего внимания в Лэкленде.
— Я думала, ученики не используют титулы.
— Нет. Но есть исключения. — Элспет повернулась и пошла по дорожке, что вела к пастбищу, где были овцы и древние наполовину разрушенные здания.
Тори была рада уйти от каменной тяжести аббатства. Хоть стены окружали земли со всех сторон, открытая зелень была приятной переменой после школы. Тори стало лучше, когда она услышала крики чаек и поняла, что они возле моря.
Пять минут ходьбы, и они оказались на высоком утесе над Ла-Маншем. Порт Довер был в паре миль южнее, и Лэкленд был с такими же белыми скалами, какими был известен Довер. Тори вдохнула.
— Это как дома. Я выросла с утесами и морем.
— Красиво, да? — соломенные волосы Элспет трепал ветер. — Мы в самой узкой части канала, — она указала. — Видишь темную линию? Это берег Франции. Странно думать, что армии Наполеона так близко. Море оберегает Британию.
Тори поежилась, и не только от ветра. Франция была так близко. Было ужасно просто представить отряды Франции на другом берегу, вооруженные, готовые пересечь канал.
— От того, как близко Франция, война кажется реальнее, чем дома.
— Порой мне снятся кошмары, что Франция вторглась, сжигая и убивая всех на пути. Они появятся на этом берегу. Может, на пляже под этим утесом. — Элспет помрачнела и отвернулась от воды.
Тори задержалась. У нее было странное чувство, что это место и враг за водой будут очень важны в ее жизни, хоть она не понимала, как.
Она повернулась и поспешила за Элспет.
— Как нас исцелят от магии? Миссис Грайс сказала, что я узнаю позже.
— Когда ученик становится хорош в контроле, мисс Уитон запирает заклинанием магическую силу так, чтобы ее нельзя было использовать, — Элспет чуть рассмеялась. — Ирония, да? Магией исцелять от магии.
— Может, это неизбежно, — Тори нахмурилась. — Чем скорее я научусь управлять магией, тем скорее попаду домой.
— Да, — Элспет без эмоций взглянула на нее. — Если ты этого еще хочешь.
— Конечно, хочу!
— Не будь так уверена, — тихо сказала Элспет. — Желания меняются.
Тори не хотела верить этому. Но… верила.
Проклятие, она верила.
ГЛАВА 7
В школе Элспет повела Тори вверх по лестнице.
— Это общая гостиная, — она открыла дверь, стало видно кресла и диваны, но Элспет пошла в конец коридора.
Она остановилась у последней двери.
— Из твоей комнаты хороший вид на море. Уроки заканчиваются, так что Синтия Стэнтон скоро вернется.
— Спасибо за тур и ответы, — сказала Тори. — Увидимся за ужином.
Элспет улыбнулась.
— Тебе лучше не говорить со мной при всех. Это испортит тебе репутацию. Хорошего тебе дня, Тори, — она повернулась и пошла прочь. Соломенные волосы ниспадали до ее пояса, и она сзади выглядела как ребенок. Она была необычным проводником, но Тори понравились ее прямые ответы.
Пытаясь угадать, какой будет мисс Синтия Стэнтон, Тори открыла дверь и мрачно посмотрела на свою комнату. Тут ждал ее сундук, она не перепутала место, но комната была далеко от ее милой комнаты леди дома. Это была комната для слуги высокого ранга, типа управителя дома.
Она прошла в комнату. Размер был неплохим, и Элспет говорила правду про вид на море. Но, хоть бледно-голубые стены успокаивали, мебель была потертой и некрасивой.
Комната была разделена на одинаковые половины. На каждой стороне была кровать, столик, комод для белья, рукомойник и стул. Кровать справа, видимо, принадлежала Синтии, раз рядом был ковер, а на ней — дополнительные подушки.
Левая половина была для Тори, но ее соседка заняла все пространство. Дорогие платья валялись на голом матрасе, из комода выпирала одежда. Синтия Стэнтон взяла с собой все, чем владела, и этого было много.
Тори не знала, стоило ей подождать соседку по комнате или начать убираться, когда дверь открылась, и прошла высокая блондинка. Она была довольно красивой, с хорошими чертами и золотистыми волосами, собранными в изящный пучок. Ее зеленое расшитое платье больше подходило леди Лондона, чем школьнице вдали от города.
Тори открыла рот, чтобы представиться, но ее прервали, когда другая девушка рявкнула:
— Ты кто такая?
— Виктория Мансфилд, — испуганно ответила она. — Тори. Новая соседка по комнате. А ты, должно быть, Синтия Стэнтон.
Блондинка нахмурилась.
— Это моя комната!
— Миссис Грайс сказала, что места больше нет, — Тори улыбнулась, чтобы ее успокоить. — Так что придется нам уживаться.
Синтия посмотрела на сундук Тори.
— У тебя хотя бы вещей мало. Можешь хранить их в своем сундуке.
Ее новая соседка хотела использовать дальше комод Тори? Нет уж. Синтия Стэнтон была старше, выше и лучше одета, но это не давало ей права занимать всю комнату.
Тори не зря была дочерью графа.
— Я буду использовать свой комод, — спокойно и уверенно сказала она. — Я помогу тебе убрать вещи, — она открыла комод и вытащила стопку сложенных чулок. — Куда мне это положить?
— На место! — Синтия хмуро смотрела на нее.
Тори повернулась к девушке, зная, что ей нужно выстоять, или Синтия Стэнтон сделает ее жизнь невыносимой.
— Если ты решишь не убирать вещи… — она вытащила платье из розового хлопка с расшитыми лентами. — Придется подрезать это, чтобы подошло мне, — сказала она, прикладывая платье к себе. — Но цвет мне идет.
Синтия забрала платье у Тори.
— Как ты смеешь! Мой отец — герцог!
— Как мило. Мой — граф. Не такого высокого ранга, конечно, но титул очень старый, — Тори смотрела с опаской, ведь та девушка могла использовать грубую силу. Может, нет. Но если она это сделает… Тори была меньше, и она раньше не хуже мальчика лазала по деревьям и билась с соседскими мальчишками.
Но она не хотела биться. Контроль — вопрос силы воли. Она помнила это из книги магии.
Хоть слова были об управлении магией, их можно было применить всюду. Как ей разобраться с Синтией? Тори не хотела бросать ей вызов, но стоило показать, что ее не запугать.
Она поймала взгляд Синтии, сосредоточилась на воле.
— Конечно, тебе не нравится, что тут кто-то появился, когда вся комната тебе принадлежала, но мы можем исправить ситуацию. Со мной жить не сложно, но мне нужно пространство и мебель.
Они смотрели друг на друга, как настороженные коты. Синтия не выдержала первой.
— В этих комнатах нет места для двоих, — проворчала она.
Тори решила не указывать, что проблему создавали лишние вещи Синтии.
— Мы обе к такому не привыкли, — согласилась она, взяв стопку ночных рубашек девушки и опустив их у стены на стороне Синтии. — Ты не просила их дать еще комод? Или построить полки для тебя в том пустом углу?
Синтия хмуро посмотрела на угол.
— Думаю, это сработало бы.
Дверь открылась, вошла служанка с охапкой постельного белья. Она нервно замерла.
— Простите, миледи, я не знала, что тут кто-то есть. Меня прислали заправить постель для мисс Мансфилд.
— Входите, — Тори убрала с кровати охапку одежды Синтии и опустила все это на стул девушки. — Вы не знаете, есть ли где-нибудь запасной комод? Он нужен мисс Стэнтон.
— В подвале, думаю, есть один, — сказала служанка. — Старый, но использовать можно. Мне попросить его принести, мисс Стэнтон?