Темный Лорд Поттер (ЛП) - "pureb99/The Santi" (хорошие книги бесплатные полностью .TXT) 📗
— Это напомнило мне о том, что пора вручать тебе подарки в честь дня рождения! — взволнованно прощебетала Тонкс.
Гарри усмехнулся при виде улыбок лучших друзей.
— Ну ладно, давайте. Я готов их увидеть, — улыбнулся Поттер.
Нимфадора достала красивый пакет и вручила его Гарри.
Поттер взял подарок и разорвал упаковку. Под ней оказалась простая коричневая коробка; открыв ее, он обнаружил в ней серебристую мантию. Гарри коснулся края мантии и поразился, какой невероятно мягкой на ощупь она была. Это было похоже на прикосновение к его мантии-невидимке. Поттер достал ее из коробки и вздохнул от восторга вместе с Драко и Люциусом. Герб семьи Морган был вышит золотом по краю мантии.
— Это... я не могу принять. Это же... стоит целое состояние! — Гарри все еще пребывал в шоке.
— Нет, Гарри. Ты должен взять ее. Все же это принадлежало твоим предкам, — сказала с улыбкой Дора.
Люциус потрогал мантию и учащенно задышал.
— На ощупь как шелк акромантула. Тонкс, это, должно быть, стоило тебе нескольких сотен галлеонов! Мастерство изящно, а этот герб выполнен идеально.
— Эм. Здорово... Но... не сердись на меня, Гарри, хорошо? Я не покупала ее, — произнесла Нимфадора.
— Но я не могу понять, откуда тогда она? — удивился Поттер.
— Ну... Знаешь, я вместе с матерью ходила на магловский тур по Крепости, ты ведь в курсе, что это очень известная французская тюрьма? Так вот, когда мы были там, нам показывали наряды тех времен, которые были конфискованы во время революции. Я сразу же обнаружила герб Морганов на подоле одного из них. Я не знаю, как все было на самом деле, но получается, что на семью твоих предков совершили нападение или что-то типа того, потому что эта мантия находилась в одной секции с одеждой французских аристократов, — пояснила Дора.
— Ага... хорошо. Это объясняет, как ты ее нашла. Но... как она у тебя оказалась, Тонкс? — повторил свой вопрос Гарри.
— Все просто. Я одолжила у мамы волшебную палочку и в тот же день вернулась в Крепость под твоей мантией-невидимкой. Я прокралась с последней туристической группой и зашла в ту комнату. Потом заколдовала камеры наблюдения и взяла мантию. Ты ведь не считаешь меня сумасшедшей? — нерешительно поинтересовалась Нимфадора.
Гарри, Драко и Люциус в шоке уставились на девочку. После нескольких минут молчания Драко первым нарушил тишину:
— И как ты умудрилась не попасть в Слизерин, Тонкс?
Этого хватило, чтобы Гарри и Люциус вышли из ступора.
— Тонкс, это блестяще! — Поттер порывисто обнял ее.
— Ты не думаешь, что я сошла с ума? — спросила еще раз Дора.
— Сошла с ума? Мантия моих предков была на какой-то магловской выставке. Да я безумно рад, что ты достала ее для меня! — воскликнул Гарри.
— Фух... Я так волновалась, что ты будешь сердиться, что я украла ее, — выдохнула Нимфадора.
— Тонкс, спасибо за то, что вернула ее мне. Но... пожалуйста, никогда больше так не делай. Не оберешься проблем. Но подарок изумителен! — сказал Поттер.
— Вот уж точно. Я определенно уверен в том, что ты никогда раньше не делала ничего подобного, Тонкс. Однако такой поступок достоин слизеринцев, — усмехнулся Люциус.
— Слизеринцев? Ты тоже совершал такое, отец? — спросил Драко, ухмыльнувшись.
— Возможно, я бы поступил так же, как Тонкс, при случае... — ответил Люциус.
— Ясно. Я не знаю, сможет ли наш подарок переплюнуть Тонкс, но... вот, — Драко вручил пакет Гарри.
Когда Поттер открыл подарок, он был крайней смущен. На дне коробки лежали три крошечных черных предмета.
— Прости-прости, Гарри. Я забыл вернуть им прежний размер, — сказал Люциус, взмахнув палочкой над каждой крохой.
Через несколько секунд каждая из них превратилась в очень толстую книгу. Поттер бегло оглядел названия, и у него в горле пересохло, поскольку первой книгой была «Большая книга трансфигураций», второй — «Тысяча и один способ проклясть ваших врагов с помощью заклинаний» Филиуса Флитвика, третьей — «Защитная трансфигурация» Альбуса Дамблдора.
— Спасибо, сэр. Я даже не знал, что Флитвик написал книгу. Хотя, я думаю, он бы сказал мне рано или поздно об этом, — произнес Гарри.
— Гарри, профессор Флитвик был пятикратным чемпионом по магическим дуэлям в юности. Его книга издана ограниченным тиражом; это значит, что Министерство внимательно следит за теми, кто ее покупает. Фактически все эти книги запрещены. Не показывай их всем подряд. Как только ты закончишь читать, спрячь их куда подальше. Если кто-то заметит тебя с ними, придется отвечать на некоторые весьма неприятные вопросы, — предупредил Люциус.
— Я буду очень осторожен с ними, сэр. Большое спасибо! Я уверен, что они помогут мне в достижении мастерства, — сказал Поттер.
— Гарри, я дал тебе эти книги не просто для достижения мастерства, — возразил Люциус.
— В смысле? — спросил Поттер.
— Понимаешь, много умельцев заклинаний и трансфигурации могут делать удивительные вещи, но они совершенно беспомощны, пытаясь защититься. Я сомневаюсь, что МакГонагалл и Флитвик горят желанием обучить тебя проклятьям и чарам, которые может предложить их область. Хотя, это большая ошибка системы обучения. С твоим-то именем, Гарри, многие смотрят на тебя как на икону. Но некоторые из них не желают тебе добра, хотя весьма рады использовать тебя. Поэтому ты должен выучить магию нападения и защиты, чтобы в случае чего смочь защититься от врагов, — серьезно произнес Люциус.
Мальчик побледнел. Он никогда бы и не подумал, что кто-то может попытаться сделать себе имя, причинив ему вред.
— Я-я обязательно прочту их, сэр, — сказал Поттер.
— Хорошо. Также не пытайся лезть вперед курса, Гарри. Ты добьешься большего успеха, если будешь тщательно изучать теорию с самого начала. Твоя магия еще не готова к тому, чтобы выполнять сложные магические заклинания. Это понятно? — строго спросил Люциус.
— Да, сэр, — сказал Поттер.
— Молодец, — облегченно выдохнул Люциус.
Гарри поблагодарил Малфоев за их подарок, и они продолжили обедать в «Дырявом котле». Когда они закончили, то оплатили счет и вышли из VIP-комнаты. Поттер снова поблагодарил Дору за ее подарок и внезапно до него донесся довольно знакомый голос:
— Нимфадора Гэмма Орионис Тонкс!
Гарри собирался было посмеяться над полным именем Доры, однако сердитый вид Андромеды стер усмешку с его лица.
— Что ты здесь делаешь, юная леди? — резко сказала она.
— Я-я... здесь отмечаю день рождения Гарри, — тихо произнесла Тонкс.
— И ты из-за этого сбежала и прибыла в Лондон без присмотра? О чем ты только думала, Нимфадора? — Андромеда сурово окинула взглядом дочь. Несколько человек уже начали обращать на них внимание.
— Она не оставалась без присмотра, Андромеда. Я был здесь, — Люциус спустился вместе с Драко по лестнице.
Вид миссис Тонкс был страшен. Казалось, что она решила убить Люциуса взглядом.
— Нимфадора, ты немедленно отправишься домой через камин! — надрывным голосом произнесла миссис Тонкс.
— Н-н-но... мама! Сегодня день рождения Гарри, и мы собирались пойти...
— Нимфадора! Живо в камин и домой! — завопила Андромеда. Дора, Гарри и Драко сделали шаг назад от яростной миссис Тонкс. Поттер был впечатлен последующими словами Люциуса:
— Я думаю, будет лучше, если ты послушаешь свою мать, дорогая, — сказал Люциус.
Гарри мог даже физически почувствовать всю ненависть миссис Тонкс, когда она испепеляла взглядом Люциуса.
Тонкс кивнула.
— Прости, что не могу остаться подольше, Гарри. С Днем рождения тебя! — сказала она и обняла мальчика.
— Не волнуйся, Тонкс. Ты и так сделала его очень приятным. Хотя я не могу в полной мере отблагодарить тебя за твой подарок, но я напишу тебе, как только вернусь. Анди доставит тебе письмо, — улыбнулся Поттер.
Они разомкнули объятья, и Гарри увидел, что Дора почти плачет. Он наклонился к ней и прошептал:
— Все в порядке, правда. Я просто не хочу, чтобы ты и дальше ссорилась с мамой.