Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Порочные Фейри (ЛП) - Валенти Сюзанна (книги без регистрации бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Порочные Фейри (ЛП) - Валенти Сюзанна (книги без регистрации бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Порочные Фейри (ЛП) - Валенти Сюзанна (книги без регистрации бесплатно полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Элис! — крикнул Данте, подбегая ко мне с Леоном.

Боль эхом отдавалась в моем избитом теле, и я хрипела, пытаясь перевести дыхание и свои беспорядочные мысли в порядок, чтобы исцелить себя.

Прежде чем Леон и Данте смогли добраться до меня, в них ударил поток магии воды, отбросив назад, и я увидела испуганное лицо Габриэля. Он прижал свои руки к моим бокам, и теплые объятия его магии проникли под мою кожу, исцеляя нанесенный мною ущерб.

— О чем, черт возьми, ты думала? — задыхался он, находясь где-то между ужасом и яростью.

— Полегче, Габриэль, мы просто веселились, — сказала я, закатывая глаза и садясь.

Он не отступил, его руки переместились на мои, он крепко обхватил их и притянул меня к себе.

— Какого хрена вы двое позволяете ей так прыгать? — потребовал он, обращая свой гнев на Леона и Данте, которые шагали вперед, мокрые и выглядели так, будто им уже не очень-то весело.

— Ты в порядке, маленький монстр? — с беспокойством спросил Леон, игнорируя Габриэля, когда Наследники неловко притаились рядом с нами.

— Я в порядке, — сказала я, отмахнувшись от всеобщего беспокойства. — Мы должны сделать это снова!

Сзади меня раздался смех, и я повернулась, чтобы увидеть Райдера, который тоже приближался к нам. Мое сердце поднялось, когда я обнаружила, что окружена своими Королями, но оно снова упало, когда я поняла, что они не очень-то рады быть в компании друг друга.

— Я почувствовал твою боль и пришел узнать, что происходит, — объяснил Райдер, подходя ближе с улыбкой, играющей на губах. — Я должен был догадаться, что ты будешь прыгать с крыш.

Я ухмыльнулась и двинулась к нему, как к единственному из них, кто в данный момент не выглядел раздраженным или обеспокоенным, но Габриэль крепко схватил меня и снова притянул к себе.

Из груди Райдера раздался глубокий хрип, а Леон и Данте зарычали в знак явного вызова, но Габриэль не отступал.

— Она могла, блядь, умереть! — заорал он, указывая на Данте, словно возлагая на него личную ответственность за случившееся.

— Я не говорил ей прыгать, stronzo. Она просто веселилась. Но полагаю, ты в этом не разбираешься.

Габриэль зарычал, бросив кулак со льдом в сторону Данте, но Данте отклонил его взмахом руки, и вместо этого он попал в окно бального зала, разбив его вдребезги.

Мы все смотрели на это с разинутыми ртами в течение долгого момента, пока тишина опускалась на вечеринке.

— Черт, извините, ребята, но я ухожу, — объявил Сет, и остальные Наследники засмеялись, поспешив за ним, и скрылись за углом дома как раз перед тем, как Лайонел Акрукс вышел на улицу с яростным выражением лица.

— Извините за это, — сказала я, прикусив губу.

— Это была моя вина, — признал Данте, и брови Лайонела нахмурились от гнева и, возможно, даже разочарования.

— Я бы обвинил Гейба, если честно, — вставил Леон, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не разразиться смехом.

— Что это, черт возьми, такое? — потребовал профессор Марс, когда появился.

— Не волнуйтесь, — пренебрежительно ответил Лайонел, хотя его глаза пылали яростью. — Это всего лишь небольшое недоразумение из-за волнения, вызванного вечеринкой. Но, возможно, будет лучше, если вы все вернетесь в отель, чтобы… отойти от шампанского.

— Звучит идеально, — согласилась я.

— Я прослежу, чтобы они были наказаны за это, — сказал Марс, низко склонив голову в знак почтения.

— Честно говоря, все в порядке. Я уверен, что мы будем смеяться над этим, когда увидимся в следующий раз, не так ли, Данте? — спросил Лайонел, его взгляд был жестким, а смысл ясен. Этот маленький трюк не имел для него ни малейшего значения. Он все еще хотел заполучить Данте в свои лапы и не собирался сдаваться в ближайшее время.

— Я уверен, что так и будет, — согласился Данте, его тон был мрачным.

— Может быть, я могу помочь вам быстрее вернуться в отель? — предложил Лайонел, протягивая мешочек со звездной пылью профессору Марсу, как будто это было пустяком. Но это не было пустяком. Этот материал стоил целое состояние, и использовать его для путешествия обратно в отель было сверх меры экстравагантно. Не то чтобы кто-то обратил на это внимание.

— Спасибо, мистер Акрукс, — сказал Марс, снова склонив голову. — Я обязательно доставлю их всех в целости и сохранности.

Лайонел бросил последний, пронизывающий взгляд на Данте, прежде чем вернуться на вечеринку.

Марс выглядел так, будто вот-вот сорвется, но после нескольких долгих секунд он просто выдохнул и позвал нас за собой. Мы обошли колоссальный дом и двинулись по дороге, пока не оказались достаточно далеко от защитного щита, чтобы использовать звездную пыль. Марс сузил глаза на промокшую одежду Данте и Леона и взмахнул рукой, чтобы удалить с нее воду с помощью своей магии. Когда они высохли, он достал из мешочка щепотку звездной пыли и набросил на нас. Мгновение спустя звезды унесли нас прочь, и мы оказались в коридоре нашего отеля, прямо у дверей.

— Постарайтесь протрезветь и выспаться перед завтрашним матчем, — раздраженно сказал Марс, повернулся и пошел прочь от нас.

Мы все молча наблюдали, пока он уходил, а я отступала к своей двери.

Габриэль все еще выглядел достаточно злым, чтобы отшлепать меня, и у меня возникло искушение попросить его об этом, но я решила, что толкать разъяренного медведя, вероятно, не лучшая идея, и вместо этого открыла дверь.

Четверо Королей смотрели на меня так, словно не были уверены, приглашу я их войти или нет, и я жеманно улыбнулась, прежде чем отступила в комнату, оставив дверь открытой для них.

После минутного колебания все четверо последовали за мной, и я улыбнулась про себя, гадая, как долго они будут терпеть общество друг друга, чтобы остаться в моем.

— Это было чертовски забавно, — сказал Леон, разрывая напряжение, когда он закрывал за собой дверь, и я рассмеялась, когда он взял мою руку и прижался губами к тыльной стороне.

— Было, — согласилась я. — Мы никогда не забудем, как я спрыгнула с крыши поместья Акрукса и чуть не убила себя на глазах у будущих правителей нашего королевства.

Райдер фыркнул от смеха вместе с Леоном, и Данте тоже улыбнулся, хотя я могла сказать, что он все еще чувствовал себя немного виноватым за то, что не поймал меня.

Я протянула руку, чтобы коснуться его щеки, тепло улыбаясь, и он ответил мне тем же через мгновение. — Ты не можешь винить себя за то, что не поймал меня, когда я прыгнула, не предупредив тебя, — поддразнила я. — Кроме того, теперь я в порядке.

— Можете вы трое просто убраться от нее подальше? — огрызнулся Габриэль, и я, оглянувшись, обнаружила, что он вышагивает взад-вперед у окна.

— Она тебе не принадлежит, stronzo, так что прекрати пытаться ее контролировать, — прорычал Данте, повернувшись к Габриэлю и встав между нами.

— И ты думаешь, что она принадлежит тебе? — Габриэль насмехался. — Ты даже не знаешь ее. Девушка, в которую, как ты думаешь, ты влюбился, даже не настоящая Элис.

Леон ослабил хватку на моей руке и повернулся, чтобы предупреждающе рыкнуть на Габриэля рядом с Данте.

— Ты должен прекратить нести эту чушь про Зрение, Большая Птица, — огрызнулся Райдер. — У девушки, которую я знаю, нет серебряных колец в глазах. Она не связана с тобой. Она не твоя долбаная Элизианская Пара, и пока этого не случится, я никуда не уйду.

— Но ты уйдешь, когда это случится? — потребовал Габриэль. — Когда у тебя, наконец, будут необходимые доказательства того, что я видел, ты оставишь ее, чтобы она была моей?

В комнате повисла тишина, пока Леон не нарушил ее, проигнорировав этот вопрос и задав свой собственный. — Что значит, мы даже не знаем ее? Я провожу с ней больше времени, чем любой из вас, мудаков, и думаю, что знаю ее чертовски хорошо.

Мое нутро неприятно сжалось от его слов, а ложь, которая висела между нами, толкалась у основания моего языка, требуя освобождения. Я собрала достаточно доказательств, чтобы чувствовать уверенность в том, что никто из мужчин в этой комнате не несет прямой ответственности за смерть Гарета, поэтому у меня не было никаких веских причин держаться за свою ложь. Особенно учитывая то, что я явно начинала чувствовать по отношению к ним всем…

Перейти на страницу:

Валенти Сюзанна читать все книги автора по порядку

Валенти Сюзанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Порочные Фейри (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Порочные Фейри (ЛП), автор: Валенти Сюзанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*