Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ) - Тигиева Ирина (полная версия книги txt) 📗

Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ) - Тигиева Ирина (полная версия книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ) - Тигиева Ирина (полная версия книги txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

…Юнг-Су последовал за мной без колебаний, и уже через несколько секунд мы стояли возле дерева, на котором, как и накануне, висела ведьма.

— Пришла, пришла! — прокаркала она.

— Что это? — равнодушно поинтересовался Юнг-Су.

— Проклятая душа, от которой я узнала о нависшей над нами угрозе.

— И это — твоё доказательство?

— Ты ищешь доказательств своей гибели, нежить? — в хриплом карканье ведьмы звенело плохо скрываемое торжество. — Недолго же тебе ждать! Конец наступит вам всем, всему вашему отродью! А где тот другой с безумным взглядом? Почему ты не привела и его? И всех остальных, чтобы все нашли доказательства!..

Она хрипела что-то ещё, но я уже не обращала на неё внимания. Неподвижный воздух как будто зашевелился, кроны покорёженных деревьев задрожали, ветви разлетелись в стороны, и на нас с визгом и шипением ринулась целая туча уродливых существ… На лице Юнг-Су не дрогнул ни один мускул, в руке тускло сверкнул меч, и первые существа полетели на землю, разрубленные на куски. Я подхватила с земли корявую ветку, но пустить её в ход не пришлось. Юнг-Су мелькал между демонами, словно молния. Длинные рукава и полы его одеяния струились по воздуху. Я буквально замерла с приоткрытым ртом… Ни разу в жизни я не видела такой пластики движений — даже самба в исполнении Диого казалась грубой деревенской пляской в сравнении с этим. Взлетая вверх, нанося удары со всех сторон одновременно, Юнг-Су кружился в воздухе изящнее любой балерины. Движения были практически незаметны, но части демонических тел сыпались вокруг дождём… Зачарованно следя за этим танцем, я едва успела увернуться от когтей ведьмы. Наотмашь ударила её веткой и вдруг заметила в просвете между деревьями вспыхнувшие язычками пламени глаза одного из "высших" демонов. На этом знакомство с доказательствами можно было закончить. Ведьма опять подползла ко мне, намереваясь впиться зубами в лодыжку. Я пнула её ногой.

— Именно на твоё предательство я и рассчитывыла. А ты ещё раз подтвердила, что заслуженно гниёшь здесь!

Ведьма завыла, но я уже была рядом с Юнг-Су и, вцепившись в его плечи, закружилась в вихре. Мы перенеслись в измерение с причудливыми наслоениями скал, сплошь покрытых пушистым зелёным мхом. Но, не успела я почувствовать под ногами опору, как пальцы Юнг-Су с силой стиснули мне горло.

— Вероломная змея! Ты заманила меня в ловушку!

— Что ещё могло заставить тебя поверить?.. — прохрипела я.

Юнг-Су чуть ослабил хватку, и я поспешно выдернулась из его ладони.

— Надо же, а Акеми уверяла, что вы избегаете телесных контактов с чужаками.

— Откуда они знали, что мы там окажемся? Ты предупредила.

— Не совсем так. Именно от ведьмы я узнала, что демоны собираются нас уничтожить. Предостеречь, конечно, не было её целью — она просто проболталась. Но события последних месяцев показали, насколько реальными были её угрозы. Две ночи назад я нашла её снова и попросила повторить всё тому, кого приведу с собой. Она обещала, но я была уверена, что она лжёт. Правда, что демонов будет так много, всё же не ожидала…

- Среди них были и древнейшие, — как бы про себя констатировал Юнг-Су.

— Если и это не служит доказательством…

— Однако ты была уверена, что выберешься из западни.

— Совсем не была. Но как ещё я могла вас убедить?

— Что именно ты ожидаешь от нас?

— Вас самих. И ваших умений — в магии и военном искусстве. Не знаю, как насчёт магии, но, если остальные владеют мечом хотя бы на треть так, как ты, наши шансы на выживание увеличатся очень и очень заметно.

— Большая битва, о которой ты говорила. Где и когда она произойдёт?

— В ночь ноябрьского полнолуния этого года в месте, где небо встречается с землёй.

— И где это?

— Пока мы не знаем. Но сейчас главное — союзники. Согласись, знание места не принесёт особой пользы, если отправиться туда будет некому.

Юнг-Су задумчиво ковырял мох остриём своего меча.

— Кстати, я ещё не поблагодарила за то, что ты вызвался со мной идти, — медовым голоском пропела я.

— Это было только справедливо.

— Что будет с Акеми?

— Она нарушила клятву, это карается смертью — без исключений.

— Если бы не она, апокалипсис застал бы вас врасплох — вы бы погибли, не успев обнажить мечи. Неужели это не заслуживает элементарной благодарности и… исключения?

Юнг-Су рывком опустил меч в ножны.

— Решать её участь будет совет. Я могу лишь обещать, что буду свидетельствовать в её пользу.

Он протянул мне руку, и спустя какие-то доли секунды мы стояли посреди разукрашенного зала с золотыми драконами. Увидев запачканную кровью и грязью одежду принца, король даже поднялся на троне, но Юнг-Су успокоил его несколькими фразами. Я нашла глазами Акеми, застывшую в центре очерченного круга. Её лицо было спокойно, в горящем тревогой взгляде читался вопрос. Но мы не успели перемолвиться ни словом. Перекрывая пробежавший по рядам шёпот, зазвучал суровый голос короля, и перед нами тотчас выросли две женские фигуры в бледно-розовых одеяниях.

— Мы должны следовать за ними, — Акеми красноречиво посмотрела на окружавшую её черту освящённой земли. — Принц Юнг-Су созывает совет. До того, как они примут решение, мы остаёмся здесь.

Рассеянно махнув ногой, я нарушила линию круга. Мы миновали вереницу раздвижных дверей и остановились в небольшой комнате с невесомыми стенами из деревянных украшенных резьбой пластин. Посреди комнаты стоял низкий инкрустированный перламутром столик. Сопровождавшие нас девицы указали на подушки, валявшиеся вокруг столика прямо на полу. Акеми опустилась на одну из них. Я последовала её примеру. Девицы поклонились и замерли возле высокой, чуть не в человеческий рост напольной вазы.

— Они будут торчать здесь всё время? — вполголоса спросила я. — Опасаются, что мы сбежим?

— Сбежать мы не сможем. Никто не покидает этот мир без позволения хозяев. Но кисэн здесь по другой причине: оставить гостей в одиночестве было бы невежливо.

— Невежливо? А собираться их прикончить, соответствует всем нормам этикета, так что ли?

— Что ты показала принцу?

— То, что он хотел увидеть — доказательства.

Я рассказала об измерении проклятых, о вероломстве старой ведьмы, о жестокой схватке Юнг-Су с демонами и последовавшей за тем беседе. Акеми покосилась на мою шею, но промолчала. И только когда я упомянула о намерении Юнг-Су заступиться за неё перед советом, даже приподнялась на подушке.

— В самом деле? Он обещал?

— Да, но что с того? Ты же сама говорила, что без разрешения совета они и шагу ступить не смеют.

— Принц Юнг-Су — страший сын вана, да ещё и его любимец. Его влияние на совет очень велико, к словам прислушаются…

Я пожала плечами. На какое-то время в комнате повисла тишина. Нарушила её Акеми.

— Не думала, что тебе удастся их убедить.

— Для чего тогда ты меня сюда привела?

— Из-за Лодовико. Твои слова не шли у меня из головы. Когда эти существа вырвутся из своего склепа, а мы попытаемся их остановить, в схватке погибнут очень многие. И если это случится с Лодовико… а я, из страха за себя, не сделала ничего, чтобы помочь…

Положив на столик часы Винсента, я осторожно коснулась рукава её кимоно.

— Я рада, что ты передумала, Акеми. И очень понимаю твои колебания теперь, когда сама познакомилась с кланом. Надеюсь, наши старания оправданы…

Она посмотрела на меня со странным выражением — что-то среднее между восхищением и неприязнью.

— Ты очень напоминаешь мне ногицунэ.

— Кого?..

Лисицу-демона. В старину верили, они принимают облик красавиц, чтобы позабавиться с людьми. Хитрые, подвижные и озорные, они полны очарования, способны свести с ума и увлечь за собой на верную гибель. Совсем как ты.

— Совсем как… — я запнулась от возмущения. — По-твоему, я забавы ради…

— Ты умеешь увлечь за собой. К тому же обладаешь редкой способностью найти тропинку даже в непроходимом лесу. Но те, кто следуют по тропинке, видимой только для тебя, могут и не выбраться из чащи. Запомни это на случай, если захочешь позвать за собой кого-то, чья жизнь значит для тебя больше жизни корейского принца или моей.

Перейти на страницу:

Тигиева Ирина читать все книги автора по порядку

Тигиева Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ), автор: Тигиева Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*