Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Слепая Вера (СИ) - Шёпот Светлана Богдановна (читаем книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗

Слепая Вера (СИ) - Шёпот Светлана Богдановна (читаем книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Слепая Вера (СИ) - Шёпот Светлана Богдановна (читаем книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Встав, она стряхнула с рук сор и поглядела на гостя.

– Я суп с утра сварила, – произнесла она, подавляя дрожь от пронзительного взгляда. Как давно мужчины не смотрели на нее вот так. И неясно даже почему. Вроде и на лицо она не дурна, и фигурой боги не обидели. Да и характер не сказать, что сильно скверный. Да вот только никто всего этого словно не замечал. Как умер муж, так все и отрезало. Будто заговорил кто. А может, так и есть. Лира никогда не интересовалась этой стороной вопроса. А ведь бабы в деревне, бывало, болтали о всяких наговорах и порчах. – Будешь?

– Буду, – произнес Вальтегор, а Лира опустила взгляд в пол, ощущая, как по телу разливается жар.

На улице снова громыхнуло. Дождь обрушился на землю так яростно, будто та перед ним в чем-то провинилась. Он бушевал всю ночь, а утром небо сияло чистотой. Казалось, что никакого дождя и не было. Лишь лужи были доказательствами ночной бури.

Вальтегор остановился у кромки леса. Разум твердил, что он не может здесь остаться. Он беглец, который только навлечет беду на дом этой женщины. Да и взять ее собой он не мог. И пусть на вид она сильна, но вряд ли захочет скитаться всю жизнь по миру.

Внезапно Ястер подумал, что былая мечта не так привлекательна, как ему казалось. Он быстро отбросил эти мысли, укорив себя за них.

Конечно, он не должен был… Но ведь Лира была не против, и все вышло хорошо. Не так ли?

Тряхнув головой, он посмотрел перед собой с твердостью и шагнул вперед, отодвигая от лица влажные ветви, пахнущие хвоей и дождем.

Лира стояла на крыльце, смотря на горизонт. При этом на ее лице блуждала редкая для нее, нежная улыбка. Громадный красный шар выкатывался из-под земли, окрашивая небо в малиновый цвет.

Она глубоко вдохнула напоенный ароматами трав воздух  и положила руку на живот. Она не знала, почему вчера так поступила, но сейчас, глядя на мир через прозрачный утренний воздух, ни о чем не жалела. А еще ей казалось, что все ее дороги вели именно к этому моменту.

Лира знала, чувствовала, всей душой осознавала, что внутри нее сегодня ночью зародилась крохотная жизнь. И была этому безмерно рада.

***

Проснувшись, Летум некоторое время лежал неподвижно, прислушиваясь к звукам вокруг. Отчего-то его состояние было намного лучше, чем обычно. Наверное, ему следовало бы обрадоваться, но короля это только насторожило. Он отлично знал, что ничего не бывает просто так. Последние годы он просыпался неизменно уставшим и разбитым, а раз сегодня все иначе, значит, что-то произошло.

Открыв глаза, он обвел комнату взглядом. Шторы были задернуты, не позволяя утреннему свету проникнуть внутрь спальни. В кресле неподалеку кто-то сидел.

Летум приподнялся на локтях, чувствуя легкое покалывание в теле – такое бывает, когда долго находишься в одном положении. Впрочем, все это быстро прошло, сменившись приятными ощущениями.

Вероятно, его движение пробудило неизвестного. Человек чуть пошевелился.

– Проснулись, ваше величество? – спросил принц.

– Хэрольд? – удивился Кайлас. – Что ты тут делаешь? – спросив, он сел на кровати и огляделся более внимательно, словно пытался отыскать ответ где-нибудь на стене или столе.

Спустя секунду он слегка нахмурился. Никто не имел права входить в его спальню без его на то разрешения. Летум хорошо знал историю своей семьи. В прошлом нередко сыновья или иные родственники убивали короля, чтобы занять его место.

Раз стража так просто пропустила сына к нему в комнату в то время, пока он спал, значит, что-то произошло. Или же он пришел…

– Вы проспали неделю, ваше величество, – ответил Хэрольд, отлично зная, какие мысли крутятся в голове его отца. Тот даже не пытался что-то сейчас скрыть: либо был застигнут врасплох, либо ощущал себя не слишком хорошо.

Отцом короля Хэрольд не называл. В книге по этикету для королевской семьи указывалось, что каждый подданный короля обязан обращаться к нему соответствующе. Дети, жены и прочие родственники не исключение. Лишь сам король мог даровать кому-то привилегию обращаться к нему менее официально.

Нынешний король, воспитанный в традициях семьи, не видел в таком обращении ничего странного.

– Неделю? – Кайлас нахмурил брови, глядя на Хэрольда с легким недоумением и подозрением.

– Твой доверенный алхимик усыпил тебя.

– Но зачем он это сделал? – Летум сжал кулаки, желая немедленно вскочить и найти мерзавца, а потом казнить.

Хотя нет, казнить нельзя. Сначала надо узнать, что произошло. Может быть, тот ошибся? Если это так, то нужно придумать более мягкое наказание, но такое, чтобы тот на всю оставшуюся жизнь запомнил. А если не ошибка, то отобрать все блага и закрыть навечно в небольшой комнате, рядом с котлами, в назидание остальным!

– Он ушел, – спокойно отозвался Хэрольд. Встав, он подошел к окну и распахнул шторы. Король зажмурился от яркого света.

–  Ушел? – Кайласу хотелось закричать, но даже в этой ситуации он помнил о достоинстве и вел себя подобающе королю. – И ты позволил?

Принц, стоящий спиной к отцу, тонко улыбнулся. Конечно, позволил, подумал он про себя, но сказал совершенно иное.

– Когда я понял, кто виновен в твоем состоянии, то сразу отправил погоню за беглецом, но он явно долго готовился, так что ему удалось уйти. Я не знаю, где он сейчас, но предполагаю, что он направился в сторону Вольных степей, – сказав это, принц развернулся.

Летум окинул сына взглядом, подмечая темные круги под глазами и слегка помятый вид.

– Вряд ли он отправился к Степям, – возразил король, вставая с кровати. Ему необходимо было немедленно во всем разобраться. – Он алхимик, а в степях не так много духовных трав. В Иофате их вообще почти нет. Нет, этот мерзавец направился в Вендарию. Это ведь логично, – правитель остановился, подняв на сына взгляд. – Почему ты не подумал об этом? Хотя постой,  – Летум замер, размышляя. – Все верно. Этот предатель вряд ли бы отправился сразу в Вендарию. Он знает меня и понимает, что я первым делом буду проверять самый очевидный путь. В Иофат он не пошел бы никогда. Травы там не растут в свободном доступе. Их можно только купить в оазисах. Причем дорого купить. А вот в Степях он может позволить себе собрать что-нибудь по пути.

Принц подошел ближе к выходу и остановился. Он знал, что Вальтегор однажды вернется. И намеревался сделать из него одного из своих верных людей. Именно поэтому Хэрольд не мог позволить отцу добраться до алхимика раньше времени.

– Я тоже об этом подумал. Причем изначально следы вели именно в Степи. Потом я, к сожалению, потерял его из виду. Вероятно, кто-то ему помогал.

– Харт? – сделал предположение король. – Вальтегор – родственник его невесты. Или уже жены? Младший из Хартов как раз должен был направляться в сторону Степей для того, чтобы передать генералу приказ от меня.

– Не думаю, – принц качнул головой, решив не заострять внимание отца на семейном статусе младшего Харта. – Харты верны вам, ваше величество.

Король цепко глянул в сторону сына, а потом махнул рукой.

– Можешь идти.

Хэрольд чуть кивнул и направился к выходу, но у самой двери его остановил голос отца:

– Хэрольд, – позвал король. – Что ты тут делал?

– Охранял ваш сон, – ответил принц. Чуть улыбнувшись, он добавил: – Отец.

После этого принц вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. Король же так и стоял посреди комнаты, безмерно удивленный. И он не мог понять, что именно его удивляло больше: то, что сын сидел у его постели, охраняя от недоброжелателей, которые с радостью бы воспользовались шансом, или то, что сын отбросил этикет и назвал его отцом.

Через пару минут он резко выдохнул и потер ладонями лицо. Летум сам не понял почему, но все, что произошло с ним сегодня утром, ему нравилось.

– Думаю, стоит начать обучать наследника, – прошептал он.

Конечно, монарх знал, что его сын давно уже прошел обучение, получив все базовые знания, но в этот момент он вдруг понял, что желает узнать сына немного лучше. И ненавязчивые уроки управления страной показались ему лучшим предлогом.

Перейти на страницу:

Шёпот Светлана Богдановна читать все книги автора по порядку

Шёпот Светлана Богдановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Слепая Вера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Слепая Вера (СИ), автор: Шёпот Светлана Богдановна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*