Наступление Ночи (ЛП) - Мессенджер Шеннон (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗
ПОЗЖЕ!
Но «позже» означает, что ты не встретишься с ней. Она должна вернуться в Атлантиду сегодня вечером. И я не уверена, смогу ли я снова когда-нибудь привести ее в Хевенфилд. Эми также переживает некоторые действительно страшные вещи, и я надеялась, что ты сможешь ее подбодрить. Но я скажу ей, что ты не хочешь с ней встречаться.
ЖДИ! перебила Силвени. ЖДИ! СЕСТРА! ДРУГ!
Тогда приходи к нам, Софи бросила вызов. Пожалуйста?
Намек на печаль, беспокойство и отчаяние, которые она несла, должно быть, цеплялись за просьбу, потому что внимание Силвени стало намного яснее.
СОФИ В ПОРЯДКЕ? спросила Силвени, ее разум просеивал беспорядок конфликтных эмоций Софи.
Я в порядке. Это просто… была тяжелая неделя. И без умысла, она поделилась несколькими тяжелыми воспоминаниями.
Силвени изучила каждое изображение, и всплеск чего-то, что можно было описать только как материнское беспокойство, наводнил разум Софи.
ДЕРЖИСЬ! передала Силвени. НАВЕСТИТЬ! НАВЕСТИТЬ! НАВЕСТИТЬ!
За передачей последовал раскат грома, когда черная линия прорвалась через небо… крошечная слеза в реальности, открывающая пустоту за ее пределами.
И из темноты появились две мерцающие крылатые лошади.
СОФИ! ДРУГ! ПРИВЕТ!
Глава 57
— Полагаю, ты пригласила их сюда? — прокричал Бронте, когда вертел шеей, чтобы посмотреть на аликорнов над головой, их серебряный мех мерцал в послеобеденном солнечном свете.
— Эми хотела встретиться с ними, — прокричала Софи, ухмыляясь, когда Силвени летала кругами вокруг Грейфелла. Было легко отличить их друг от друга, благодаря тому, что Силвени была немного меньшего размера, а у Грейфелла были крылья с синими кончиками.
— Они потрясающие, — прошептала Эми. — Как они так раскололи небо?
— Телепортация.
Это заслужило еще одно «вау». Затем последовало еще несколько, когда оба аликорна сложили сверкающие крылья, нырнули к земле и едва остановили свое свободное падение, приземляясь в длинной траве в нескольких футах от них.
СОФИ! СОФИ! СОФИ!
— Привет, — сказала Софи, подходя поближе, чтобы проверить каждый дюйм аликорна на любую подсказку о том, почему Силвени ранее сопротивлялась визиту.
Живот Силвени имел небольшую выпуклость, но это казалось нормальным, учитывая беременность. И все остальное выглядело прекрасно… ее мех был гладким и блестящим, карие глаза с золотыми краями были сверкающими и ясными, когда она изучала Софи так же близко, как и Софи изучала ее. И она выглядела гораздо более обеспокоенной результатами.
СОФИ В ПОРЯДКЕ?
Теперь лучше, когда ты здесь, сказала ей Софи, поглаживая бархатный мех на носу Силвени. Я действительно скучала по тебе.
Силвени боднула Софи в плечо.
Готова познакомиться с моей сестрой? спросила Софи.
СЕСТРА! СЕСТРА! СЕСТРА!
Софи повернулась туда, где с отвисшей челюстью стояла Эми.
— Эми, это Силвени.
ЭМИ! ЭМИ! ЭМИ!
— А это Грейфелл, — добавила Софи, указывая на гораздо более сдержанного самца аликорна, который бил блестящими копытами и фыркал.
Эми очаровательно и застенчиво помахала им рукой.
— Вот, — сказал Грэйди, поднося ей огромную охапку скрученных стеблей. — Дай им немного пряных стебельков, и они вечно будут любить тебя.
ВКУСНОСТИ! ВКУСНОСТИ! ВКУСНОСТИ! скандировала Силвени.
Эми взяла два пучка стеблей и протянула их так, как Грэйди показал, ухмыляясь от уха до уха, когда аликорны слопали их прямо из ее рук.
Когда они поглотили всю партию, Силвени повернулась к остальным наблюдающим за ними… и поняла, что кто-то отсутствовал.
КИФ?
Его здесь нет, сказала ей Софи. Но он в порядке, не волнуйся.
Силвени, должно быть, почувствовала сомнение в ее ответе, потому что она взорвала голову Софи песнями:
КИФ! КИФ! КИФ!
— Ты в порядке? — спросила Эми, когда Софи потерла виски.
— Да. Силвени просто очень громкая.
КИФ! КИФ! КИФ! КИФ! КИФ!
Ты здесь, чтобы увидеться с моей сестрой, напомнила Софи. Ей нужно, чтобы ты порадовала ее.
Силвени взглянула на Эми.
СЕСТРА ГРУСТИТ?
Она пытается не грустить, сказала ей Софи, чувствуя, что Силвени копается в ее воспоминаниях, чтобы понять, что происходит.
СОФИ ИСПУГАЛАСЬ? спросила она.
Немного, призналась Софи.
Силвени подтолкнула ее носом, наполняя разум Софи приливом нежного, обнадеживающего тепла… вместе с неожиданным вопросом.
ЛЕТАТЬ?
Ты имеешь в виду полетать с моей сестрой?
ДА! СОФИ! СЕСТРА! ЛЕТАТЬ!
Софи прикусила губу, поглядывая на Эми.
— Насколько ты боишься высоты?
Эми широко распахнула глаза.
— Мы можем полетать с ними?
— Только если ты захочешь.
— Ты шутишь? Пошли! Пошли! Пошли!
— О… это будет очень громкий полет, — пробормотала Софи, когда Силвени передавала:
ЛЕТАТЬ! ЛЕТАТЬ! ЛЕТАТЬ!
— Должен признаться, я немного ревную, — сказал Бронте, подходя посмотреть, как Силвени встала на колени, чтобы позволить им подняться на ее спину.
Софи уступила Эми переднее место и устроилась позади нее, обернув руки вокруг талии Эми, чтобы удержать ее.
— Вы никогда не летали с аликорнами? — спросила его Эми.
Бронте покачал головой.
— Может, когда-нибудь.
Софи пыталась представить себе головокружительную Силвени, летящую по небу с Бронте на спине, но не могла этого представить.
— Почему не сегодня? — спросила Эми. — Разве он не может полететь на Грейфелле?
Все взгляды обратились к самцу аликорну, который, казалось, понимал, что они обсуждали… и не выглядел счастливым по этому поводу.
Дело за тобой, передала ему Софи. Если не хочешь, то не нужно.
Грейфелл щелкнул хвостом.
— О, ты должен позволить ему, — сказала Эми сварливому аликорну. — Ты бы сделал его день. И готова поспорить, что он даст тебе еще кучу острых палочек в качестве благодарности.
Грейфелл закатил глаза на предложение ее сестры, и Софи приняла сопение за отказ. Но Грейфелл медленно опустил голову и согнул колени, приглашая Бронте взобраться ему на спину.
— Ну, попробуем, — прошептал Бронте. Его руки дрожали, когда он поднялся, и Софи могла поклясться, что его глаза выглядели стеклянными.
— Готовы? — спросила она, сжимая руки на талии сестры.
— Да! — сказала Бронте и Эми в унисон.
Слова превратились во вздохи и крики, когда аликорны хлопали крыльями и устремлялись в небо. Но крики быстро сменились восторженными визгами, затем мольбами лететь быстрее, подниматься выше и кружиться, и вращаться, и еще-еще… для Эми по крайней мере. Бронте и Грейфелл держались намного проще.
Силвени предложила телепортировать их куда угодно, но Софи не была уверена, что это безопасно для человека. Поэтому они продолжали парить над Хевенфилдом, иногда пролетая над океаном, и Софи не могла решить, должна ли она восхищаться бесстрашием своей сестры или беспокоиться о морской болезни.
В основном, ей нравилось слышать смех Эми.
Со всеми плохими новостями и стрессом было приятно подарить ей это незабываемое впечатление.
Даже если Эми не вспомнит об этом очень долго.
Печаль подкралась к осознанию, но Софи отбивалась, пытаясь насладиться моментом. Они обе заслужили потеряться в этом коротком, счастливом побеге, прежде чем им придется вернуться к реальности.
Так они летали часами, пока солнце не село, и сине-черное небо не замерцало ранними звездами. Большая часть группы разошлась по домам к тому времени, когда Силвени и Грейфелл снова коснулись пастбищ Хевенфилда. Остался только Кинлин.
— Мне нужен мой собственный аликорн, — решила Эми, вытягивая свои одеревенелые ноги после того, как спешилась. — Хочешь подарить мне подарок?