Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Гадюка на бархате (СИ) - Смирнова Дина "Сфинксия" (читаемые книги читать TXT) 📗

Гадюка на бархате (СИ) - Смирнова Дина "Сфинксия" (читаемые книги читать TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Гадюка на бархате (СИ) - Смирнова Дина "Сфинксия" (читаемые книги читать TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И, несмотря на все опасения Рихо, их компания спокойно добралась почти до дверей постоялого двора, где остановился отряд Лавинии. Почти — потому что, когда троица уже подошла к своей цели, из-за угла соседнего с таверной дома появилась высокая поджарая фигура.

— Ваша светлость, вы наконец-то вернулись! — произнёс мужчина, всё ещё остававшийся вне круга света от фонарей у ворот временного пристанища Белой Львицы и её людей.

— Диего, ты что, ждал меня здесь?.. Но, зачем… — Лавиния направилась было к нему, но Габриэль схватил её руку и задвинул сестру себе за спину. И выхватил меч.

А Рихо, уже успев узнать этот голос и разглядеть в полумраке лицо так нежданно оказавшегося здесь Линареса, рванулся вперёд, тоже с оружием наготове. Потому что появление вблизи от Лавинии и Габриэля изменника, которого он считал давно мёртвым, вызывало у Рихо только одно желание — прикончить мерзавца.

Быстры Диего и Рихо были почти одинаково, поэтому, обменявшись короткими ругательствами на эдетанском, они через мгновение обратились в настоящий вихрь из звенящих клинков и расплывчатых силуэтов.

— Габриэль, чёрт!.. — Лавиния с силой вцепилась в запястье брата. — Сделай что-нибудь, они же убьют друг друга!.. Что вообще происходит?!

— Хотел бы я это знать! — Габриэль сделал пару шагов в сторону сражавшихся, но вмешиваться не пытался. — А ещё интереснее мне то, откуда моя сестра знакома с предателем из рядов Гончих!..

— Что?! — Лавиния так побледнела, что Габриэль испугался, как бы она не лишилась чувств. — Предатель?!.. Это Диего Линарес, человек из моего отряда, его нанял отец…

— Я не предатель! Я могу всё объяснить! — выкрикнул Диего, каким-то образом умудрившись расслышать их разговор.

Но вот отвлекаться странному спутнику Лавинии точно не следовало. Стоило ему замешкаться на пару мгновений, как клинок Рихо окрасился кровью, вспоров левое предплечье Диего.

Габриэль мысленно поаплодировал другу. Но тут же подумал, что в поединок стоит включиться и ему самому. Рихо ещё не оправился от истории с ташайской змеёй, чтобы лезть в столь серьёзную схватку. Хотя и с Линаресом было явно что-то не то — Габриэль успел подметить, с какой преувеличенной осторожностью двигается бывший офицер Гончих.

Но вмешаться он попросту не успел. Откуда-то сверху — по ощущениям Габриэля, с крыши дома, но он не был в этом уверен — к сражающимся метнулась чёрная тень, и мелодичный голос с едва уловимым восточным акцентом произнёс:

— Остановитесь!.. Линарес, брось меч! Ножом я тебя точно достану, а они у меня отравлены, ты знаешь!

— Почему меня, а не его?!

— Потому что мужчину своей сестры я трону только по её приказу.

Лавиния ойкнула и тут же зажала рот ладонью. А Габриэль с изумлением различил в облачённой в сливающуюся с ночной темнотой одежду — даже приметная причёска была спрятана под чёрным платком — фигуре зеннавийского бастарда.

Ксантос, и вправду, держал в каждой руке по метательному ножу, и можно было не сомневаться, что оружием он сумеет воспользоваться. Но, кажется, его слова о «мужчине сестры» произвели на сражавшихся большее впечатление, чем угроза. Оба уставились на новое действующее лицо с одинаковым недоумением.

— Рихо, забери у него меч и кинжал, — кивнул в сторону Диего Габриэль, подходя поближе. — И, Лавиния, — обернулся он к сестре, — веди нас, что ли в комнаты, где вы остановились. Мы тут достаточно пошумели, не стоит привлекать ещё больше внимания… А кое-кого следует перевязать, хотя бы для того, чтобы не сомлел посреди допроса. Ксантос… не могу сказать, что рад встрече, но должен тебя поблагодарить — ты появился очень вовремя.

— Был счастлив оказаться полезным, господин, — прошелестел в ответ верный слуга рода Фиеннов.

Хозяин постоялого двора, который давно уже наблюдал за событиями, стоя у входа в своё заведение, перепуганной крысой метнулся с пути гостей, появившихся на пороге. И его можно было понять — опасностью от компании не просто веяло, скорее — разило, как кровью от скотобойни.

Встретивший же гостей на втором этаже Хосе, напротив, выглядел совершенно невозмутимым — но Лавиния вообще с трудом представляла, что могло бы вывести его из равновесия.

Возбуждение, не отпускавшее её всю долгую ночь, начало спадать, и навалилась усталость. Стараясь воспользоваться передышкой, Лавиния уселась на одну из кроватей в комнате эдетанских наёмников, куда сейчас привели обезоруженного пленника.

Полуприкрыв веки, она наблюдала за тем, как Рихо перевязывал руку Диего, а тот морщился, но не издавал ни звука, и с интересом разглядывала шрамы, в изобилии расчерчивавшие грудь последнего. Опыта Лавинии хватало, чтобы сообразить — страшные метки свежие, и вряд ли достались ему в бою. Куда больше они напоминали следы пыток, в том числе — магических.

— Ну, Линарес, я жду, — послышался голос Габриэля, едва Рихо закончил перевязку. — Излагай, почему я не должен казнить тебя на месте, а я попытаюсь прислушаться к твоим доводам.

Взглянув на брата, прислонившегося спиной к дверному косяку, Лавиния невольно подумала, что сегодняшняя ночь наверняка вымотала Габриэля ещё больше, чем её саму. Но он, разумеется, пытался этого не показывать.

— А тут почти и нечего излагать, — Диего выглядел совершенно спокойным. — В Журавлиной Башне меня оправдали, но из рядов Гончих уволили. Пошлите туда запрос и проверьте сами — у вас теперь явно хватает для этого полномочий. И не сомневайтесь, ваше высокопреосвященство, — после этих слов Диего окинул Габриэля выразительным взглядом, — ваш отец знал о моём прошлом, когда нанял меня для охраны герцогини Альтьери. Её светлость отправляется в языческие земли, и господин Фиенн посчитал нелишним для её свиты человека, разбирающегося в магии и культах.

— Никогда не слышал, чтобы кого-то оправдывали, при этом увольняя со службы, — влез в разговор Рихо. — А вот в культах ты, Линарес, и впрямь, всегда разбирался. Хорошо, даже слишком!

— Агилар, я уверен, ты многого не слышал… За спиной у высокопоставленных персон можно вообще ни о чём не переживать!.. И я бы сказал, что ты можешь сделать со своими намёками, но в присутствии дамы этого делать не стану.

— Прекратить. Оба, — негромкая фраза Габриэля мгновенно заставила спорщиков замолкнуть и подобраться. А он сам, между тем, подошёл к сидевшему на стуле Диего.

Лавиния подумала, что слова последнего, в общем-то, звучат убедительно. Отец вряд ли отправил бы вместе с ней ненадёжного человека. И сведения о том, что Диего был оправдан, действительно, легко проверить.

— Я почти два года провёл в подвалах Журавлиной Башни!.. — под испытующим взглядом Габриэля, Диего всё-таки не выдержал и начал оправдываться. — Говорят, вы, ваше высокопреосвященство, тоже имели дело с Белыми Псами, вы должны понять, что это значит!.. Если бы я и хотел что-то утаить от них, это не в человеческих силах!

— Не в человеческих, верно, — задумчиво протянул Габриэль, всё ещё продолжая пристально смотреть на собеседника.

— Думаете, я продался демонам, и никто из Башни этого не понял? А вы, вот так, с маху, распознаете?.. Самоуверенность — ваше второе имя, похоже!

— Я ничего не говорил о демонах… Но я слышал о тебе слишком много разного, Линарес.

— Да и я про вас и вашу потрясающую, — Диего ухмыльнулся, — карьеру, немало.

— И что же именно?

— Что наше дорогое руководство вывело-таки новую породу Чёрных Гончих. Декоративную, но прибыльную.

Габриэль никак на эти слова не отреагировал, а вот Лавиния сжала кулаки, чувствуя, как ногти болезненно впиваются в кожу. Да когда уже, наконец, Габриэлю перестанут ставить в вину его происхождение?!.. Лавиния отлично знала, что именно эти шепотки заставляли её брата особенно упорно лезть к дьяволу в пасть. И оттого вдвойне ненавидела тех, кто распускал подобные сплетни.

— Радуйся, Линарес, — нарушил установившуюся на пару мгновений тишину Габриэль. — Можешь считать, что твоя наглость меня убедила. Ты… оправдан, скажем так. Но если я узнаю, что ты подвёл мою сестру… Тебе действительно лучше быть к тому моменту мёртвым.

Перейти на страницу:

Смирнова Дина "Сфинксия" читать все книги автора по порядку

Смирнова Дина "Сфинксия" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гадюка на бархате (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Гадюка на бархате (СИ), автор: Смирнова Дина "Сфинксия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*