Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина (книги без регистрации бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина (книги без регистрации бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина (книги без регистрации бесплатно полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Лорд-канцлер хотел тебе наябедничать, - откликнулась я. – Но это не имеет теперь значения.

- Это всегда имеет значение. Никто не смеет так поступать с королевой.

Мороз пробежал по коже от этих слов. Генрих просто помешан на королевской чести.

- Так не нужно поступать ни с кем. Ни с королевой, ни с кем-то еще, - тихо возразила я.

- Ты права, - помолчав, ответил король. – Я рад, что он не попал мне в руки. У меня было сильное желание устроить ему страшную казнь.

- Не надо… ничего не надо… - мне легче не становилось. Дрожь усиливалась. Еще не хватало убедиться в том, что Генрих – тиран и чудовище. Мне повезло, что с Гамасом расправился народ.

Послышались голоса слуг, Генрих остановил все расспросы одной фразой:

- Все в порядке, найдите королеве новую лошадь.

Он помог мне спуститься, крепко обнял за плечи и провел в замок, к моим покоям. Я шла, как механическая кукла, безучастно глядя на все вокруг. Я и впрямь казалась самой себе лишь игрушкой в руках Генриха, епископа, Витторино и других.

Король передал меня на руки служанкам, велел им сделать королеве горячую ванну и травяной чай и ушел, не попрощавшись.

ГЛАВА 39

Через час я соображала гораздо лучше, и стало стыдно. Благодарность за спасение пересилила сопротивление единоличному и авторитарному решению короля, и я поняла, что мне следует послушаться и поехать на фронт. Но признать правоту короля? Уступить? От одной мысли об этом мне сводило челюсть.

Но это было необходимо сделать, иначе между нами опять начнутся споры и противоречия, а это ни к чему ни ему, ни мне.

Иногда надо все-таки уступать, а не брыкаться, Эллен. Ну зачем, спрашивается, я так взбесилась? Чуть не погибла. Надо быть мудрее. Уступать, соглашаться. Ведь все это ненадолго. А я действительно могу исцелять раненых. Значит, Генрих прав. Я нужнее на фронте.

Но, ох, как тяжело было решиться признаться в этом королю!

В королевских покоях Генриха не было. Я пошла искать монарха по замку. Просто удивительно, что такой человек, как король, может затеряться! Но когда я тихонько вошла в зал, где проходили заседания королевского совета, я услышала голос Генриха. Он с кем-то беседовал, я притормозила, решая, прервать их или нет.

Но, узнав голос Алессио, решила прислушаться.

- Генрих, это небезопасно для нее. По стране все еще есть много последователей храма, которые не были свидетелями ее дел. На караван могут напасть, позволь мне поехать с Эллен.

Вот так фамильярно? Я даже дыхание задержала.

- Я не могу ее оставить здесь. Она сделала все, что могла, но сила Эллен растет, я должен держать ее под контролем. И потом, она действительно обладает целительской магией. Моим людям Эллен нужнее на фронте, чем в замке. А ты теперь лорд-канцлер. Я могу доверить столицу только тебе.

Я даже вспотела от возмущения. То есть как это держать меня под контролем?!

- Я могу защитить ее лучше отряда солдат. Генрих…

- Я знаю, - послышался вздох короля. - Но я не могу больше держать тебя при ней, как секретаря. Алессио, ты мне нужен сейчас, когда Витторино нет. Лорд Бел, да объясните же ему!

- Я бы, ваше величество, не рисковал бы королевой, - осторожно прозвучал голос лорда Бела. – Вам бы пора подумать о том, что королевству необходим наследник. Королева до сих пор не зачала, это очень плохо.

- У нас не было времени на это, - отрезал король.

- Тогда берите ее на фронт, но как только она забеременеет, возвращайте в столицу.

- Вы говорите о ней, как о кобыле, лорд Бел.

- Но для укрепления власти…

- Наследник появится, лорд Бел, - прервал его король. – Но в мирной и защищенной стране. Не будем больше об этом.

- Кстати, о кобылах, - заговорил Алессио. – Эллен пытались убить сегодня.

- С чего ты взял?

- Я велел вытащить труп лошади. Будь это кто-то другой, я бы не стал, но Эллен хорошая наездница, я наблюдал за ней много раз. На крупе лошади я обнаружил тонкие следы магических нитей. Лошадь намеренно сильно напугали.

- Кто? – голос короля прозвучал резко.

- Я думаю, Маргарита Вандомская. Она была возле замка и вполне могла нанести заклинание. Но доказать это будет сложно.

- Запри ее в подземелье. Я не хочу, чтобы оставался на воле хоть кто-нибудь, кто может навредить Эллен. Она слишком добра и доверчива.

- И все же, ты меня с ней не отпустишь…

- Я предоставлю ей хороший отряд и время от времени буду следить за продвижением. Не волнуйся.

- Хорошо. Я выполню твои поручения, Генрих. Как твой учитель фехтования, как твой названный брат, как друг Витторино…

- И мой друг. Алессио… теперь из трех друзей нас осталось двое... Но мы обязательно победим эту тьму. Лорд Бел…

- Знаю, знаю. Буду помогать, чем смогу.

- Маэстро Фермин прислал мне список необходимого для построения своих машин. Алессио, займись, чтобы ему все выслали сегодня же.

- Конечно.

- А я пойду поговорю с Эллен.

- Удачи… Предупреди, если понадобится спасти тебя, - засмеялся Алессио.

- Если жена хочет сбросить тебя в ров, присмотри себе не слишком глубокий, - заметил Генрих. Алессио засмеялся. Было непривычно слышать смех секретаря и еще необычнее, тихий смех Генриха.

Я потихоньку спряталась за дверь, и они прошли мимо.

Когда их голоса стихли, я вошла в пустой тронный зал, поднялась на возвышение для тронов и села на один из них. Окинула взглядом помещение: расписные потолки со сценами из жизни мудрецов и философов, пустые скамьи, кафедры.

Вот значит как. Алессио, Витторино и Генрих были друзьями. И тот фехтовальщик – это Алессио… И Генрих поручил ему защищать меня под личиной секретаря. И только ли секретаря? Тот страж, что спас мне жизнь, не был ли и он Алессио? А Витторино защищал меня в роли лорда-канцлера. Такая забота… только потому, что у меня в итоге есть магическая сила? Почему меня надо контролировать? Отпустит ли он меня? Или все это тоже обман?

- Левокрыл! - позвала я без всякой надежды.

Но химера материализовалась посреди зала и пробежала мягким кошачьим шагом, стуча задними копытцами, ко мне. Невообразимое создание. Львиная морда понюхала мою руку, и я погладила его по носу, гриве, ослиным ушам. Лев довольно заурчал и забил хвостом-змеей.

- Ты ее однажды пришибешь, - посетовала я, наблюдая за муками гадюки, бьющейся то об пол, то о подлокотник трона. Но я была благодарна химере за компанию. В замке, где невозможно было доверять никому, только это странное создание, казалось, просто радовалось тому, что я есть.

В этот момент двери напротив тронного возвышения распахнулись, и вошли король, Верховный Жрец, его свита и придворные.

Химера лениво обернулась на них, зевнула и легла у моих ног.

Судя по тому, как все на нее уставились, она решила больше не прятаться.

- Леди Эллен… - Генрих пришел в себя первым. – У вас новый питомец?

Я восхитилась выдержке короля. Определенно в его лицевом параличе был свой плюс: можно было делать вид, что жена просто притащила непонятную зверушку в дом без его спроса. Впрочем, он же его уже видел. И должен был привыкнуть.

- Его зовут… - тут я поняла, что так и не дала имени своему странному другу. – В общем, он будет жить с нами.

Король Генрих только хмыкнул, подходя ближе вместе с Верховным Жрецом. Жрец пригладил седую бороду и покачал головой.

- Ну надо же… И давно химера обитает в стенах этого замка?

- Я не знаю. До меня ее видел только маэстро Фермин, он нас и представил. И с тех пор химера иногда приходит.

- Вы знали о ней, ваше величество? – спросил Жрец короля.

- Нет, - ответил Генрих. – До недавнего времени.

Он протянул руку, чтобы потрогать крыло левокрыла, но тот тихо зарычал.

- Осторожнее, ваше величество, а то откусит вам руку, - сказала я, смело поглаживая спинку химеры.

Великий Жрец задумчиво смотрел на меня, запустив пальцы в седую бороду.

Перейти на страницу:

Линдт Нина читать все книги автора по порядку

Линдт Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Холодный ветер, строптивая вода (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Холодный ветер, строптивая вода (СИ), автор: Линдт Нина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*