Бессмертие страсти - Айви Александра (книги хорошего качества TXT) 📗
— Да.
— Моя милая подруга Шэй отправила меня позаботиться о вас. Несомненно, она достаточно хорошо знакома с нашим мрачным компаньоном и понимает, что вам понадобится забота. — Он взмахнул корявой рукой. — Но только не думайте, что я занимаюсь исключительно встречами. У меня немало обязанностей, и мне пришлось отложить дела, чтобы прийти вам на помощь.
Она заморгала, не зная, как ей относиться к этому демону. Он не выглядел опасным.
— Это очень мило, — осторожно ответила она.
Леве безрезультатно попытался напустить на себя вид смущенного скромника.
— Леве! — угрожающе прорычал Стикс.
— Non, non. Не надо меня благодарить. Ну, если только благодарность примет денежную форму… — Он тяжело вздохнул. — Вы не поверите, как трудно в этом городе добиться пристойного заработка.
Бронзовое лицо осталось равнодушным.
— Я не имею намерения тебя благодарить. Больше того — я вообще не думал о благодарности.
— Не изображай из себя старого ворчуна. Так ты девочку совсем запугаешь.
— Она не боится.
Дарси вскинула голову. Нет уж, она не допустит, чтобы вампир говорил за нее!
— Нет, боюсь.
— Ха! Вот видишь? — Леве бросил Стиксу самодовольную ухмылку и снова повернулся к Дарси: — Ну-ну, ешь спокойно. Я не позволю этому нехорошему вампиру тебя обижать.
— Леве!
Стикс наклонился и схватил Леве за плечо.
— Ох! — Леве отступил. — Крылья. Не трогай крылья.
Стикс на секунду закрыл глаза. Возможно, для того, чтобы посчитать до ста.
— Я вижу, мне придется поговорить с Аспидом, — прохрипел он и, резко повернувшись, направился к двери.
— Обязательно, mon ami, — посоветовал Леве. — Ах, и когда будешь говорить с этой милой домоправительницей, передай ей, пожалуйста, чтобы она не беспокоилась насчет моего обеда. Я предпочитаю охотиться самостоятельно.
Вампир задержался у двери, и его темные глаза оставили на бледной щеке Дарси жаркий след.
— Как и все мы.
Стиксу удалось отыскать Аспида в еще одном его эксклюзивном клубе. Этот располагался близ Рокпорта и обслуживал тех демонов, которые предпочитали азартным играм и сексу кровавые развлечения вроде сражений в клетке.
Не обращая внимания на двух демонов, избивавших друг друга до кровавого месива, и на толпу, которая подбадривала их яростными криками, Стикс прошел в офис клуба.
Аспид сидел за массивным столом из красного дерева и разбирал стопку деловых бумаг.
— Стикс! Не ожидал тебя сегодня вечером. Твои гости так быстро тебя покинули?
Стикс прищурился. Его лицо было ледяным.
— О ком из гостей ты говоришь? О женщине, которую я вынужден был захватить, чтобы избежать кровавой войны с оборотнями, или о маленьком надоеде-химере, который вот-вот доведет меня до смертоубийства?
Аспид выгнул бровь, не слишком успешно пытаясь спрятать улыбку.
— А! Значит, Леве уже добрался до места?
— Добрался. А теперь я хочу, чтобы он убрался.
— Боюсь, что я не имею никакого отношения к появлению Леве. Это Шэй уверяла, что твоей гостье понадобится какой-нибудь компаньон. Она совершенно уверена, что бедняжке будет с тобой очень плохо.
Стикс возмущенно застыл. Боги свидетели: разве он не позаботился о том, чтобы у нее были все удобства, какие ей могут потребоваться? Разве он не ответил на ее вопросы?
И, несмотря на соблазн, разве он не устоял перед яростным желанием лечь с ней в постель и погрузиться в ее жар?
Это желание продолжало терзать его, несмотря на немалое расстояние, которое разделяло их сейчас!
— Я не причинил ей никакого вреда, — угрожающе проговорил он.
Аспид пожал плечами.
— В оправдание Шэй могу сказать только, что ты зверски мучил меня во время моего последнего визита и был твердо намерен принести ее в жертву. Возможно, у нее осталось небольшое предубеждение против тебя.
Стикс не собирался извиняться. Он делал только то, что считал своим долгом. И в конце концов ему пришлось изменить своим понятиям верности, чтобы помочь Аспиду.
— А еще я заслонил тебя от смертельного нападения, — холодно напомнил Стикс.
Аспид вздохнул:
— И почему это все так любят утверждать, будто они спасли мне жизнь?
— Несомненно, потому, что это правда.
— Ладно. — Младший вампир поднял руки. — Возможно (и я подчеркиваю: возможно), ты действительно принял на себя гадкий удар, который предназначался мне, но я пытаюсь напомнить, что у тебя мало опыта общения со смертными. А особенно со смертными женщинами.
Стикс невольно заскрежетал зубами. Никто — даже с самыми благими намерениями — не смел вмешиваться в его отношения с Дарси Смит!
Он не знал, почему это так. Но он точно знал, что это — нерушимый закон.
— Я ничем не угрожаю девушке. — Он прищурился. — Но если бы угрожал, твой Леве ничем не помешал бы мне.
— По-моему, Шэй надеялась, что присутствие Леве… успокоит пленницу. Женщине нелегко быть похищенной вампиром. Тем более вампиром, который последние пять веков провел в почти полной изоляции. Ты разучился общаться с людьми, дружище.
— И она считает, что Леве может успокоить? — возмущенно вопросил Стикс. — Скорее он доведет бедняжку до безумия, и мне придется принимать меры для спасения ее рассудка.
Аспид выпрямился, и его лицо стало жестким.
— Шэй очень привязана к этому маленькому существу, так что я буду очень недоволен, если с ним что-то случится.
Атмосфера заметно накалилась.
— Ты мне угрожаешь?
Аспид проигнорировал опасный тон Стикса.
— Я даю тебе дружеский совет. — Аспид быстро переместился к холодильнику-бару и достал два пакета крови. Подогрев пакеты в микроволновке, он вылил кровь в хрустальные бокалы и подал один Стиксу. — И раз уж ты здесь, то почему бы тебе не рассказать мне про эту женщину? Ты уже выяснил, почему она так важна для веров?
Стикс осушил бокал. Он не питался уже несколько часов. Теперь, когда под его крышей находится смертная, ему придется следить за этим. Он идеально владеет собой, но Дарси воплощает в себе немало соблазнов.
— Я узнал только, что она не женщина, — признался он.
Аспид поперхнулся от неожиданности и поспешно поставил свой бокал.
— Не женщина? Только не говори мне, что она на самом деле «он»!
Стикс не сразу понял, о чем говорит Аспид.
— Нет, конечно. Она… определенно женского пола, но не совсем смертная.
— А кто же?
Стикс досадливо тряхнул головой. Неприятно признать, что ему не удалось открыть тайну крови Дарси. Господи, он ведь вампир! Кровь — это его специальность.
— Не знаю. Она пахнет, как смертная, и ведет себя как смертная, но у нее есть черты демона.
На лице Аспида ясно читалось любопытство.
— Что за черты?
— Раны у нее заживают слишком быстро, она перестала стареть. А еще она говорит, что она быстрее и сильнее большинства смертных.
— Это определенно похоже на кровь демонов. — Аспид нахмурился. — Но она ведь должна знать, что она такое!
— Она утверждает, что не сохранила воспоминаний о своих родителях или каких-то родственниках.
— Ты ей поверил?
— Да, — твердо произнес Стикс. — Ее искренне тревожили ее необычные способности.
Аспид быстро прошелся по старинному персидскому ковру, обдумывая столь неожиданный поворот. Как и Стикс, он был одет в черное, но рубашка на нем была из тончайшего шелка, а брюки — из дорогого бархата. Среброволосому вампиру всегда нравилось одеваться по последнему слову моды. Стикс предпочел толстый черный свитер, кожаные брюки и сапоги.
Не последнее слово моды — просто одежда, которая закрывает тело и не будет помехой, если придется вступить в бой.
Единственной его уступкой стали бронзовые ленты, которыми он оплел свою длинную косу.
Аспид вскинул руки.
— Полукровки — не такая уж редкость. Шэй и сама полукровка. Но большинство хотя бы что-то знают о своем происхождении. Как ты думаешь: может, верам она нужна именно из-за ее смешанной крови?
Стикс уже подумал об этом.