Вакантное место декана (СИ) - Руд Дарья (читаем книги онлайн TXT) 📗
«Как знакомо! Подобное я уже слышала не раз от декана де Бурка» — застонала про себя Рей, но решимости закончить свой монолог она не потеряла.
— В общем, давайте ближе к делу.
— Конечно, господин де Косо. Я разработала небольшой план по изменению распределения часов для практических и факультативных занятий, — Мерея положила папку, где детально описывались все ее идеи, на стол перед деканом и продолжила, — На практике этот план не был проверен, но мои адепты с радостью готовы учиться по разработанному мною учебному плану. Затем, в случае хороших результатов, а я уверяю, что они непременно будут, многие мои коллеги также поддерживают данную идею. Весь наш факультет можно будет перевести на новые рельсы. Мы начнем с дополнительных часов факультативов, для магов-защитников это особенно…
— Госпожа де Мур, о каких дополнительных часах вы говорите? Вы не вправе добавлять часы в учебную программу.
— Да, не вправе, но, когда я говорю о дополнительных часах, я имею в виду те часы, что мы заберем у некоторых лекций, таким образом, ничего не добавив и не убавив в необходимых часах, что мы должны отработать.
— Вы не можете не понимать, сколько необходимо будет подготовить документов и через какие инстанции это все будет проходить, пока вы будете тут перебрасываться часами.
Еще один довод, который она слышала от господина де Бурка не единожды, вовсе ее не испугал.
— Я прекрасно это понимаю и готова взять на себя все бюрократические проволочки, какие будут в моей ведомости.
— Вот именно, какие? Большая половина из них падет на меня и на нашего ректора.
«Это ваша работа» — хотелось заметить Рей, но вслух она сказала:
— Это пойдет на благо адептов. Им действительно не хватает практических часов. Мы просто не успеваем одолеть всю программу с необходимой тщательностью.
— То, что вы не можете дать своим студентам необходимых им знаний, говорит в первую очередь о вашей некомпетентности как преподавателя.
Мерея задохнулась от возмущения. «Что он сказал? Некомпетентности?!» Господин Три Имени медленно откинулся на спинку кожаного кресла и постучав ручкой о стол, продолжил:
— Учебную программу с распределением часов составляют в Королевской канцелярии, так, как необходимо в соответствии с потребностями каждой дисциплины. Если все преподаватели справляются, в чем ваша проблема?
— Королевской канцелярии? Мне было бы интересно знать, что они знают о внутренней работе хоть одной Академии или сложностях адептов?!
Увидев, что своим вопросом разозлила декана, так как ноздри того грозно затрепетали, а губы сжались, Мерея поспешила сгладить ситуацию:
— Я просто прошу вас рассмотреть мой план. Все детали в папке. Просто изучите, господин де Косо.
Декан вновь пристально посмотрела на колдунью, его взгляд пробирался словно под самую кожу.
— Я подумаю.
— Спасибо, господин декан.
Рей выдохнула и развернулась к выходу. На самом пороге кабинета колдунья оглянулась через плечо. Де Косо все еще не сводил с нее взгляда. Натянуто улыбнувшись, Мерея поспешно закрыла за собой дверь.
***
Рей ждала три дня. За это время декан мог десять раз прочить вдоль и поперек папку с разработанной ею программой. Но он молчал, что значило либо то, что он ее даже не открывал, либо то, что ему абсолютно наплевать. В сущности, это было одно и то же. Мерея пыталась поймать декана между лекциями, но их расписание, как по закону подлости, не совпадало.
Когда колдунья сломя голову бежала к лекторию, чтобы поймать декана после занятия, там его уже не оказывалось, а адепты растерянно добавляли, что господин де Косо давно ушел. В общем, их новый декан был поистине неуловим.
Мерея решила караулить его перед комнатами, занимаемыми когда-то старым деканом, благо, прежде чем устраивать кемпинг перед дверью и ловить господина Три Имени на живца, она поинтересовалась у секретаря, те ли апартаменты выбрал себе де Косо, что и прежний декан. Оказалось, что господин Три Имени не проживает на территории Академии, а снимает домик где-то в городе.
Кроме того, что Мерее подобное расточительство прекрасных комнат, отведенных для декана факультета показалось верхом кощунства, это добавило еще одну странность в копилку подозрительного поведения де Косо.
Этим наблюдением она решила поделиться с коллегами, среди которых Рей сразу же нашла поддержку:
— Я уже не раз говорил, что у столичных свои странные порядки, — кивнул Магнолий, отутюживая и так идеальные лацканы белого пиджака.
— Да он даже не проставился! Где это видано! О каком тут взаимопонимание можно говорить без парочки рюмок! — негодовал Перси, а Лучия качала головой и причитала:
— Ну он, наверное, так занят. Столько обязанностей у декана…
Тут дверь в комнату открылась и все замерли, ожидая увидеть декана собственной персоной. Вспомнишь, как говорится. Лучия даже привстала со стула в испуге. Но вместо де Косо на пороге возник господин Вольфганг с криво подстриженной иссиня-черной бородой, седые кудри в привычной манере торчали в разные стороны.
Увидев повернутые к нему в легком замешательстве лица, он засмеялся:
— Сплетничаете, господа? — его молодой и задорный голос абсолютно не вязался с внешним видом, могло показаться, что пятнадцатилетний юноша нацепил на себя белый парик и приклеил неподходящую бороду.
— Дружище! Давно не было видно! — обрадовался Рошмар.
Этих двух пожилых людей роднило то, что они преподавали на факультете уже более сорока лет.
Господин Вольфганг почти все время проводил в своей обсерватории, наблюдая за парадами планет и скоплениями звезд. Несмотря на то, что на его факультатив по тайным предсказаниям и заговорам были записаны от силы три адепта, он денно и нощно вел какие-то исследования и никто не смел ему ничего сказать.
Когда перед Мереей на стол лег незапечатанный конверт, колдунья поняла, что наступил день предсказаний на будущую неделю.
— Господина де Косо я не наблюдаю, а жаль, действительно жаль — для него звезды подготовили нечто удивительное! — Вольфганг обвел коллег горящим взглядом и потряс в воздухе оставшимся конвертом.
Мерея как под гипнозом проследила за тем, как конверт с предсказанием для декана спрятался в нагрудный карман жилета Вольфганга и закусила губу. Так и хотелось попросить дать ей его прочитать. Хотя предсказания Вольфганга были порой очень далеки от истины, да и вообще правильно истолковать их было практически невозможно, любопытство снедало Рей, особенно в свете загадочного поведения декана.
Рей видела, как Лучия прижала к груди с тяжелым вздохом карточку, где мелким подчерком Вольфганга было написано предсказание и поняла, что ей абсолютно не интересно, какие слова скрывались в конвертах коллег. Другое дело — господин де Косо.
— Мерея, что же ты, — прервал размышления колдуньи Вольфганг и хитро улыбнулся, — открывай скорее, тебя тоже ждет кое-что очень-очень интересное.
Рей вежлив улыбнулась. «Очень-очень интересное» — так он говорил еще в ее студенческие годы, когда Эсфира, плененная мыслью, что звезды могут рассказать ей о будущем, записала их обеих на факультатив Вольфганга.
Каким было разочарование лисицы, когда вместо предсказаний о богатой и успешной жизни у нее постоянно выходило что-то вроде: «Ромашка — цветок твоего дня, смотри в небо, но не забывай, куда ступает нога твоя» или «Все обернется так, как должно, что бы ни происходило». Кстати, в первом случае Эсфира тогда подвернула ногу и упала в кусты, правда за ними оказалось вовсе не ромашковое поле, а крапива. Но вот во втором случае подруги так и не поняли, сбылось ли предсказание или нет.
Разворачивая свой конверт, Мерея услышала недовольное ворчание Перси:
— Что значит «пищей духовной не пренебрегай»? Это что за намеки?
— Звезды не намекают, а говорят прямо. Это наш разум не может понять истины, — с мягкой улыбкой ответил предсказатель.