Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чёрному, с любовью (ЛП) - Андрижески Дж. С. (читаем книги онлайн txt) 📗

Чёрному, с любовью (ЛП) - Андрижески Дж. С. (читаем книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Чёрному, с любовью (ЛП) - Андрижески Дж. С. (читаем книги онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я коснулась своего наушника и озвучила перемену канала, надеясь, что тот сам переключится. Я всё ещё не очень привыкла к машинам видящих из зелёного металла; я не совсем понимала, как они работали.

Разум Блэка вновь поддел меня, так что я во второй раз обратилась к машине.

— Принять вызов, — сказала я. Затем подождала, пока канал откроется. — Да? — произнесла я. — Кто это?

— Мириам, — в голосе на другом конце линии немедленно отразилось облегчение. — Мири. Тебе нужно сказать Блэку, чтобы он отступил. Позвольте нам разобраться с этим.

Я нахмурилась, бросив на Блэка испепеляющий взгляд.

Он пожал плечами. «А чего ты от меня хотела? Чтобы я сбросил его звонок?»

— Предупредить заранее не помешало бы, — пробурчала я едва слышно.

«Попробуй узнать, где Солоник, — невозмутимо послал Блэк. — Вряд ли он тебе хоть что-нибудь расскажет. Но выведай всё, что только сможешь. Ты единственная, с кем он может поговорить».

Я во второй раз наградила его неодобрительным взглядом.

— Мири? — позвал Чарльз. — Ты всё ещё там? Мириам?

— Я здесь, дядя Чарльз, — рыкнула я.

К тому времени мы бежали по Двадцатой. Я вновь слышала вдалеке сирены, и не только с перекрытых улиц, которые мы только что оставили позади. Ближе рядом и впереди нас я слышала, как наши видящие пересвистываются и обмениваются жестами рук, отличавшимися от тех, которые обычно использовала человеческая команда Блэка.

Сосредоточившись на телефонной линии в своём ухе, я снова нахмурилась.

— Чего ты хочешь, дядя Чарльз?

— Я сказал тебе, чего я хочу. Не вмешивайтесь в эту стычку, Мириам. Это не только опасно, но и к тому же вы мешаете вещам, которых вы не понимаете…

— Нет, — стиснув зубы, я покачала головой и заговорила холодно. — Нет, дядя Чарльз. Тебе нужно отозвать Солоника. Более того, тебе нужно убрать его нахер из моего города. Немедленно. И своих засранцев Пуристов можешь забрать вместе с ним.

Джем возле меня фыркнул.

Проигнорировав его вместе с другими ушами и светами, которые теперь прислушивались ко мне, я вместо этого адресовала эту злость брату моего отца.

— Какого черта ты вообще делаешь здесь? — спросила я. — Знаю, мне уже не стоит удивляться никаким твоим поступкам, но это слишком даже для тебя…

— Ты знала, что это придёт к тебе на порог, Мириам, — перебил Чарльз резким и откровенно раздражённым голосом. — Ты никак не могла пребывать в неведении. Эти волнения теперь распространяются по всей стране. Вампиров вытащили из тени. Ты знала, что люди не лучшим образом отреагируют на обнаружение чужеродной паразитирующей расы, которая кормилась от них с незапамятных времён…

— Да ну тебя нахер, — рявкнула я. — Как будто это не ты создаёшь девяносто девять процентов этих «повсеместных волнений». Ты за какую дуру меня держишь?

— Всё началось именно так, да, — заявил он совершенно не виноватым тоном. — Я ничего не скрываю, Мириам. Я говорил тебе, что сделаю это. Я говорил тебе, что вампиров разоблачат и вытащат из их кровавых гнёздышек. Я говорил тебе, что буду поначалу направлять это разоблачение, хотя бы чтобы не допустить гибели наших людей. Не притворяйся, будто тебя это удивляет…

— Меня ничего из этого не удивляет…

— Так ИДИ ДОМОЙ, Мириам, — рявкнул Чарльз. — Я дал тебе и твоему мужу все шансы быть частью этого. Вы отказались. Вы не можете получить два горошка на ложку…

— Сенсационные новости, Счастливчик… мы на тебя не работаем. Ты не можешь решать, как и когда мы в это вмешиваемся. Это одно из маленьких преимуществ того, что мы послали тебя нахер с твоими так называемыми «предложениями работы»…

Я почувствовала, как Джакс и Киесса подбадривают меня, смеясь.

Мой голос зазвучал лишь жёстче.

— … И вот что удивительно, угрозы в мой адрес не вызывают у меня желания работать на тебя. И это не склоняет Блэка…

— Угрозы в твой адрес? Когда это я угрожал тебе, Мириам?

— Солоник? — рявкнула я, продолжая бежать между Блэком и Энджел, и уловив полный ярости взгляд Энджел, когда та посмотрела в мою сторону. — Что это бл*дь за послание такое — отправить моего насильника в мой город? Объясни мне, как я должна воспринимать это не как угрозу?

Ощутив, как Чарльз вздрогнул вместе с несколькими людьми и видящими, бегущими вокруг меня, я прикусила губу.

— …Какую, черт подери, игру ты ведёшь, посылая сюда этого психопата? Тебе в первый раз не хватило, что меня похитили и изнасиловали? Тебе нужно было послать его за мной во второй раз? Или ты надеешься, что в этот раз он меня убьёт…

— Мириам. Дорогая, послушай…

— Нет. Ты слушай, — рявкнула я. — Убери этого мудака из моего города. Немедленно! Я не стану просить тебя во второй раз, дядя Чарльз. Тот факт, что ты вновь подпустил это животное ко мне после случившегося, говорит мне всё, что мне нужно знать о твоих «планах» здесь.

Мой голос опустился до злобного бормотания.

— …Я честно не могу поверить, что ты вообще выпустил его из клетки. Особенно теперь, когда здесь присутствуют несколько тысяч женщин-видящих, которых он может похищать и насиловать.

Воцарилось натянутое молчание.

Когда мой дядя заговорил, его голос звучал значительно холоднее.

— Чтобы охотиться на животное, нужно другое животное, Мириам, — сказал он. — Ты как никто другой должна это понимать.

— Должна ли? — огрызнулась я. — И кто же другое животное в этом сценарии, дядя Чарльз? Брик? Ник? Я? Или ты говоришь о моём муже?

Очередная волна злости выплеснулась из света моего дяди.

— Ты должна признать, что мои варианты ограничены, Мириам. Ты отказалась примкнуть ко мне. Твой муж не только отказался мне помогать, но и активно работает против меня. В результате теперь мне приходится планировать сражение не только против Брика и остальных его животных… теперь мне нужно беспокоиться ещё и о том, что можешь сделать ты и твой проклятый муж. Мне нужно беспокоиться о видящих, которых он завербовал в свою команду. Это в значительной степени ограничивает мои варианты, племянница.

Помедлив на мгновение, он добавил:

— Если бы твой муж работал со мной, а не против меня, тогда тот видящий, который сейчас прикрывает тебя щитами… Даледжем, ведь так?… тоже помогал бы мне. Мне не пришлось бы прибегать к грубому инструменту вроде Солоника…

Я издала лишённый юмора смешок.

— Да ты, бл*дь, издеваешься…

— …А так, — сказал Чарльз, повышая голос. — Ты и твой муж упрямо мешаете мне на каждом повороте, заключаете сделки с вампирами, не даёте мне защитить вас от извращённых попыток Брика приобрести рычаг давления на вас. Ты оставляешь мне мало выбора, племянница. Я должен идти с огнемётом против огнемёта, хотя бы для защиты моей миссии…

Я фыркнула.

— Твоей бл*дской миссии, — презрение просочилось в мой голос. — Ты ожидаешь от меня сочувствия? Сочувствия к твоим попыткам поработить каждого человека и видящего на планете?

— Если тебе есть дело до твоей расы, то да, — рявкнул Чарльз. — Gaos, Мириам. Ты действительно не понимаешь, да? И твой муж, похоже, тоже… хотя он пережил куда более худшие вещи от рук этих созданий, чем ты. Они могут нас разрушить, Мириам. Раса вампиров может разрушить нашу расу… они разрушат нас, если мы не уничтожим их первыми. Это неизбежно. Это лишь вопрос времени.

— Дерьмо собачье… — зло начала я.

Мой дядя меня перебил.

— …Я говорю не только о наших телах. Я говорю не только об их готовности забрать нашу кровь. Я говорю даже не об их эффективности в уничтожении других живых существ. Я говорю об их яде, Мириам.

Щёлкнув языком, он понизил голос и заговорил более хрипло.

— Похоже, ты действительно не понимаешь, что значит этот яд. Похоже, ты действительно не понимаешь угрозу, которую он представляет для нашего вида. С их ядом они обладают потенциалом поработить весь наш вид. Как такая умная женщина этого не понимает? Мы не можем бороться с их ядом, Мири. Мы даже более уязвимы перед ним, чем люди. Я не знаю ни одного видящего, который был бы сильнее эффекта их яда… включая твоего мужа.

Перейти на страницу:

Андрижески Дж. С. читать все книги автора по порядку

Андрижески Дж. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чёрному, с любовью (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Чёрному, с любовью (ЛП), автор: Андрижески Дж. С.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*