Порочные Фейри (ЛП) - Валенти Сюзанна (книги без регистрации бесплатно полностью txt, fb2) 📗
Кинг замерла, прикусив губу от звука его голоса. — Для тебя все, что угодно, — вздохнула она.
— О Гарете Темпе, — Голос Райдера снова зазвучал по команде Габриэля.
Кинг застыла неподвижно, и я могла бы поклясться, что уловила дрожь в ее конечностях. — Мне… мне жаль, — прошептала она. — Я боялась попасть в тюрьму Даркмор. Когда ФБР предложили мне сделку, я просто запаниковала и согласилась, но…
— Расскажи мне о сделке, — прорычал голос Райдера.
— Они просто хотели узнать кое-что о тебе. Но я не знала ничего уличающего. Вот почему я втянула Темпу. Это он записывал нас в моем кабинете. Это он пытался найти достаточно улик, чтобы посадить тебя. Я почти не была вовлечена. ФБР просто хотели, чтобы я была той, кто окажет на него давление. Но он был таким мягким, таким милым, я знала, что ты никогда не подпустишь его достаточно близко, чтобы он смог что-нибудь на тебя достать!
Я обменялась обеспокоенным взглядом с Габриэлем. Я понятия не имела, что Гарет пытался собрать улики против Райдера для ФБР, и даже представить себе не могла, какого хрена он делал, затаившись в шкафу и снимая, как они двое занимаются сексом. Это было бы более чем достаточной мотивацией для Короля Лунного Братства, чтобы убить его, но я все равно как-то не подозревала Райдера. Я просто не могла поверить, что он может мне лгать об этом.
— Какие улики получил Темпа? — потребовал голос Райдера.
— Ничего достаточно хорошего, — с горечью произнесла она, затем быстро сменила тон. — Я имею в виду, он не получил ничего достаточно ужасного, чтобы осудить тебя… поэтому они прекратили расследование, и тогда я…
— А потом ты все равно попала в тюрьму, — прорычал голос Райдера. — Это, должно быть, сильно разозлило Темпу.
— Ну, я точно не плакала, когда узнала, что он умер от передозировки.
Как она смеет обсуждать смерть моего брата в таком легкомысленном тоне? Рычание чистой ярости вырвалось из меня, и я бросилась через всю комнату, распустив пузырь молчания и схватив в кулак ее темные волосы, а затем со всей силой обрушила ее голову на стол.
— Он был лучше тысячи таких, как ты! — прорычала я, когда она закричала в агонии, и я снова замахнулась кулаком, чтобы набить ее тупую морду.
Габриэль бросился на меня, обхватив руками мою грудь, пытаясь оттолкнуть. Я злобно зарычала на него, обнажив зубы и приготовившись отбиваться от него, если придется. Он бросил на нас заглушающий пузырь, когда Кинг начала кричать, требуя знать, кто еще здесь находится.
— Она может быть бессердечной, глупой сукой, но ты ее слышала. Она не убивала твоего брата, — прорычал Габриэль, крепко обхватив меня руками, используя свой вес, чтобы прижать меня к себе. Я могла бы отбросить его своими дарами, но я колебалась, обдумывая его слова, и он продолжил, когда понял, что достучался до меня. — Давай просто уберемся отсюда, пока она не поняла, что Райдера здесь нет, и не вызвала ФБР.
Я сжала челюсти, борясь с жаждой крови и желанием выплеснуть часть своей ярости и горя на этот кусок дерьма, лежащий на столе.
— Ладно, — выдавила я в конце концов, сжимая кулаки, чтобы попытаться взять себя в руки.
Я взглянула на Кинг; у нее все еще были завязаны глаза, она все еще думала, что Райдер здесь. Я не совсем облажалась, и Габриэль был прав, лучше, чтобы она не знала обо мне.
Габриэль прижался ко мне еще на мгновение, затем медленно отпустил меня и опустил заглушающий пузырь.
— Прими это как предупреждение, — прорычал голос Райдера. — Если ты еще раз перейдешь дорогу Братству, мы разрежем тебя на куски и скормим рыбам.
Кинг хныкала, в то время как лианы, удерживающие ее, начали медленно ослабевать под командой Габриэля.
Он поймал меня за руку, и мы вышли из дома, он поднял меня на руки и взлетел, как только мы оказались на улице.
— Скормим рыбам? — Я фыркнула от смеха, прижимаясь к нему. — Ты смотришь слишком много фильмов про мафию.
— Извини, я не привык к тому образу жизни банды, к которому привыкла ты, — ответил он, закатывая глаза.
— Ничего страшного. Ты мне нравишься таким, каким ты есть.
Он ухмыльнулся в ответ на это, и мы полетели обратно в отель, где мне предстояло объясняться с очень разозленным Василиском. Черт.
29. Райдер
Я лежал в кровати Элис в своей змеиной форме, не больше, чем длина вытянутой руки, спрятавшись под одеялом, а моя одежда была разбросана вокруг меня. Ярость свернулась в моем теле, а изо рта вырвалось шипение. Вернувшись сюда, она получит шок всей своей гребаной жизни. Никто не ослушается меня и не выйдет сухим из воды.
Я взломал замок, чтобы войти, и убедился, что дверь снова заперта, так что она не сможет сказать, что я вломился сюда. Я старался не обращать внимания на сладость вишни вокруг меня, но мой сверхчувствительный язык чувствовал ее вкус. Я тонул в аромате ее плоти, и это было такое блаженство, которое в любой другой день могло бы заглушить мою ярость. Но на этот раз она была в беде. Поэтому ей собирались напомнить, кто я такой.
Звук открывающегося окна заставил меня замереть, и гнев разгорелся во мне еще жарче, когда я услышал, как Элис и Габриэль смеются и болтают вместе. Мне бы очень повезло, если бы они упали на кровать и начали трахаться прямо на мне. Я бы проглотил этого ублюдка целиком, если бы это случилось.
— Спасибо, что пошел со мной, — сказала Элис, а потом до моих ушей донесся звук их поцелуя.
К черту. Это. Дерьмо.
Наказание, о котором я думал, превратилось из смягченной версии ада в полноценные раскаленные кочерги и серу.
— Я собираюсь принять душ, — сказала Элис.
— Я могу присоединиться к тебе… — заговорщицки сказал Большая Птица, и мне потребовалось все, чтобы не переключиться в свою самую большую форму и не впиться в него клыками.
Долгая пауза означала, что Элис обдумывает это, и мое сердце разбилось в пыль.
— Это очень заманчиво, но я только быстро приму душ, а потом пойду поговорю с Райдером, — ответила она, и Габриэль застонал, когда они снова поцеловались.
— Ты можешь поговорить с ним после, — предложил он. Блядь, нет.
— Я не могу, Габриэль, — сказала она, но по голосу чувствовалось, что она действительно хочет продолжения. — Приходи ко мне позже.
— Хорошо, — усмехнулся он, и я ждал звука закрывающейся двери. И ждал. И, блядь, ждал.
Сколько времени нужно, чтобы покинуть гребаную комнату, придурок?
Звук захлопнувшейся двери заставил меня расслабиться. Элис наконец-то была моей.
Я дал ей еще две секунды, услышав, как несколько предметов одежды упали на пол, когда она раздевалась, затем я перешел обратно в свою форму фейри. Я создал вокруг себя заглушающий пузырь, прежде чем опустить одеяло, и усмехнулся, увидев, что она стоит спиной ко мне, тихонько напевая, стягивая через голову майку.
Я натянул джинсы, соскользнул с кровати и подошел к ней сзади, пока она расстегивала темно-зеленый кружевной бюстгальтер, а я с нетерпением разглядывал ее подходящие трусики. Я должен был держать свою похоть в узде, чтобы не нарушить сделку. Я смогу это сделать, если сохраню эту ярость. И в этот момент это казалось довольно легко.
Я в мгновение ока сбросил свой пузырь глушения. — Нужна помощь? — я схватил ее пальцы, когда они задевали бретельку лифчика, и зажал ей рот рукой, когда она вскрикнула в тревоге. Я притянул ее к своей голой груди, на этот раз запустив новый беззвучный пузырь по всей комнате и отпустив свою ладонь от ее рта.
— Райдер! — выругалась она, пытаясь вырваться из моей хватки, но она явно не очень старалась. — Какого черта ты делаешь?
Я опустил рот к ее уху, проведя рукой по ее животу, чтобы удержать на месте. — Ты ослушалась меня, Элис, — шипел я. — Стоило ли оно того?
Она слегка вздрогнула, откинув голову назад и положив ее на мое плечо, чтобы посмотреть на меня. — Ты был прав… Кинг ничего не знает. Но мне нужно было услышать это самой.