Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Та же защита, которая не позволила злоумышленнице проникнуть в покои Викис, не выпустила прожорливых тварей наружу, а потому от их нашествия больше никто не пострадал.

В спальню Викис все-таки зашла — чтобы окончательно убедиться, что она лишилась своего небогатого гардероба. Было обидно. Шмотки — не проблема, деньги еще есть, можно купить. Платье… Не то чтобы Викис так уж рвалась на бал — танцевала она пока не слишком уверенно, но было ужасно неприятно, что какая-то гадкая девица посмела лишить ее праздника, который она, несомненно, заслужила больше, чем любая эйра королевства.

Викис чувствовала себя маленькой девочкой, которую оставили без сладкого. Где-то там, внизу, очень скоро всякие мнящие себя достойными и даже достойнейшими буду танцевать с королем… с Тернисом, а она…

— И что ты собираешься делать? — материализовавшийся в комнате Керкис, брезгливо поджимая кошачьи лапки, прошествовал по усеянному насекомыми полу.

— Да вот… думаю.

И правда — что? Мстить? Вроде бы и хочется, но глупо как-то. Будь она настоящей феей, что бы ей стоило взмахнуть волшебной палочкой, чтобы заполучить новое платье? С другой стороны, она и не Золушка, чтобы о балах мечтать… Хотя появиться там следует. Не танцевать, конечно, а так — посмотреть. Подумать.

Разумеется, совсем голой она не осталась, кое-что в запасе имелось. Поэтому, приняв душ, Викис переоблачилась в костюмчик, хранившийся в заветном пространственном кармашке. Да-да, тот самый брючный костюм, в котором она когда-то предстала перед королем Сайротона. Разумеется, для бала он никак не годился, но для ее целей — вполне, поскольку нынче она планировала… вознестись над праздником, чтобы понаблюдать за ним сверху. И вмешаться в ход событий, если они примут нежелательный оборот.

С верхней галереи, на которую она проникла, не столкнувшись по пути ни с одним стражником, открывался замечательный вид на бальную залу, в то время как саму Викис сверху было не разглядеть. Она не спешила, а потому к ее появлению бал уже начался.

Короля среди танцующих Викис разглядела не сразу, а когда увидела, огорчилась, поскольку кружился он как раз в паре со стервочкой Улив. В этом, пожалуй, не было ничего удивительного — все-таки представительница высшей аристократии, из тех, кого прочат королю в жены. Вот только вид у его величества был престранный: шальные глаза, бисеринки пота на лбу, и руки, которыми он придерживает партнершу, напряжены, словно это прикосновение мучительно для него.

Какое-то воздействие? Но король защищен и от ментальных атак, и от дурманных зелий, не говоря уж о ядах. Однако что-то подсказывало Викис, что короля надо спасать, и срочно. Этим она и занялась.

Пожалуй, будь это банальной местью, Викис стало бы потом стыдно, но теперь она чувствовала себя в своем праве, а потому без всяких мук совести воспользовалась приемчиком из своего богатого магического арсенала. Обычно он применялся для освобождения от пут, а потому входил в обучение боевых магов. Теперь же работа требовалась более тонкая — ослабить нужно было не путы, а нити. Совсем слабенькая магия, на уровне бытовой, однако требующая немалой сноровки и концентрации. Действуй Викис чуть грубее, платье с 'достойнейшей' просто свалилось бы при всем честном народе, а так эйра почувствовала нелады в своем гардеробе, пискнула сдавленно (этого Викис со своего места не слышала, но догадалась) и отскочила от кавалера, придерживая ускользающую одежку руками. Кавалер же отступил на несколько шагов с явным облегчением и встряхнул головой, пытаясь избавиться от своего неприятного состояния.

Что было дальше, Викис уже не видела — она поспешила покинуть место наблюдения. Во-первых, она почувствовала себя удовлетворенной, хоть и не ставила задачу отомстить, во-вторых, его величество она избавила… ну, от чего именно, потом выяснится. В общем, делать на галерее было больше нечего.

Стоило, пожалуй, вернуться в школу — спать-то ей теперь негде. Конечно, можно, позвать слуг, приказать, чтобы приготовили новые покои взамен пострадавших, угробить остаток ночи, чтобы установить в них защиту, без которой она точно спокойно спать не сможет. С другой стороны, может, имело смысл дождаться короля, чтобы сообщить ему, что уходит? Наверняка ведь в своем странном состоянии на балу он не задержится.

В общем, решить что-то определенное Викис так и не смогла, а потому отправилась бродить по дворцовым коридорам — чтобы поразмышлять как следует… или просто убить время. Словом, на пороге своей комнаты, куда она, к слову, и не собиралась заходить, Викис очутилась очень нескоро. Именно там ее и нашел Тернис. Вид у короля был нездоровый, словно бал утомил его сверх меры.

— Ты так рано? — состроила удивленную физиономию девушка. — А где же твоя очаровательная партнерша по танцам? Неужели бросил в беде?

— Отправил на допрос к Линсу. Пусть расскажет, кто ее надоумил использовать духи, возбуждающие мужское желание. Кстати, я должен поблагодарить тебя за спасение — если бы не твоя выходка, не знаю, чем бы дело кончилось. Конечно, я маг, совсем контроль не потерял бы, но средство было… мощным. А как получилось, что ты вместо бального зала оказалась на галерее?

— А вот, — Викис посторонилась, давая королю возможность увидеть, что творится в комнате.

Его величество присвистнул самым невоспитанным образом.

— Это… тоже ее работа?

— Угу. Подсунула 'подарочек' через горничную.

— М-да, — вздохнул король, — праздник у нас с тобой получился отменный. Но я надеюсь, кое-что можно еще исправить. Давай я сейчас распоряжусь насчет новых покоев для тебя, а потом мы с тобой пойдем погуляем. Устроим праздник для двоих. В конце концов, никто не ждет, что после скандала и зафиксированного придворным магом… м-м-м… покушения на честь короля я вернусь на бал.

Дворец они покинули через тайный ход. Не сразу, конечно. Сперва королю пришлось связаться с начальником службы безопасности — подкинуть ему новых данных на подследственную.

— Что с ней теперь будет? — полюбопытствовала Викис.

— Да ничего особенного. Поскольку никаких фатальных последствий у ее поступков не было, ей будет предписано удалиться в родительское имение с запретом появляться в столице в ближайшие три года.

— Понятно…

С простолюдинкой, конечно, обошлись бы строже, но вряд ли простая девушка вляпалась бы в такое… в такую дурацкую ситуацию. А для этой фифы, Викис не могла не признать, удаление от двора на три года — достаточно строгое наказание.

— А ты хотела бы для нее более суровой кары?

— Да нет, — усмехнулась Викис, — я отмщена и чувствую себя вполне удовлетворенной. Слушай, а это не опасно, что ты вот так тайком выбрался из дворца и ходишь по улицам без охраны?

— Без охраны? — Тернис улыбнулся. — Я себе не враг. Разумеется, я поставил в известность Линса, и сейчас нас ведут его ребята.

— Где? — Викис обернулась.

— Какая разница? — пожал плечами король. — Главное, они есть. И я об этом знаю. На глаза не полезут, но и мы не станем создавать для них дополнительных сложностей и пытаться скрыться. Просто забудь о них.

Забыть удалось не сразу, но вскоре праздничная атмосфера сделала свое дело, и мысли о незримых стражах выветрились у Викис из головы. Прогулка получилась чудесная и закончилась в уютном ресторанчике, за разговорами под легкое вино и изысканные закуски.

Король в эту ночь принадлежал только ей одной, деликатные ребята Линса ничуть не мешали, и Викис разве что сочувствовала им, что у людей праздник, а они вынуждены пасти короля. С другой стороны, работа у них такая.

Теперь, когда им было так хорошо вдвоем, неприятности прошедшего вечера если не забылись, то ушли на задний план, перестав раздражать и тревожить. И если буквально несколько часов назад Викис чувствовала себя обиженной девчонкой, то теперь напротив короля за столиком сидела взрослая девушка, знающая, что достойна счастья — не в силу происхождения и заслуг, а просто так, потому что она есть.

Перейти на страницу:

Гультрэ Икан Релавьевна читать все книги автора по порядку

Гультрэ Икан Релавьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сама себе фея (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сама себе фея (СИ), автор: Гультрэ Икан Релавьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*