Темный Луч. Часть 5 (ЛП) - Вудс Эдриенн (лучшие книги онлайн .txt, .fb2) 📗
— Хорошо, но больше не исчезай.
Я мягко схватил ее палец.
— Ни за что на свете.
Она улыбнулась, а затем, приподняв платье, побежала к лестнице и поднялась в свою комнату.
— Блейк. — Руки Сэмми обвились вокруг моей талии.
— Дин передает привет, — прошептал я. — И он сожалеет обо всем.
Она подняла на меня растерянный взгляд.
Я улыбнулся, когда мама обняла меня.
— Ты меня так напугал. Я клянусь, Блейк Сэмюэл Лиф. — Ее голос дрогнул.
— Я в порядке, более чем в порядке, мам. Больше никаких страхов, обещаю.
— Я настаиваю на этом.
Следующей была моя кузина, и она рассмеялась.
— Что?
— Я встречалась со своей сводной кузиной, и она ранее сказала нам, что в этой семье нет полутонов, Блейк.
— Тогда, думаю, тебе нужно смотреть на инцест по-другому, Энни.
Смех вырвался наружу, когда тетя, одетая в красивое белое облегающее платье с белыми цветами в волосах, встала передо мной. Слезы облегчения навернулись на ее глаза.
Я схватил ее за руку и нежно поцеловал.
— Моя королева.
— О, тише. — Она крепко сжала мои плечи, прежде чем обняла меня за талию. — Жаль, что ты не видел этого, когда она проснулась, Блейк.
— Думаю, ты должна как-нибудь рассказать мне об этом.
Она шмыгнула носом и смахнула слезы.
Группа была следующей и даже Эмануэль.
Я объявил, что нам нужно пойти на озеро за моим последним сюрпризом, и несколько членов моей семьи и близких друзей последовали за мной.
Я умолял папу подождать Елену, и он кивнул.
Идти до озера было недалеко, и все хотели знать, где, черт возьми, я был.
— Увидите, — загадочно сказал я, за что они все страстно возненавидели меня.
Когда мы добрались до озера, я снял толстовку с капюшоном, схватил сумку и достала сферы. Я нес их на руках, взбираясь на холм, который находился прямо за озером на заднем дворе замка.
Я положил первый шар и молча взмолился, чтобы в нем было достаточно сил для Елены, чтобы попрощаться с теми, с кем она не смогла — особенно с ее мамой.
Я сделал несколько гигантских шагов, опустил второй шар и продолжил с каждым из них.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — спросил король снизу. Он говорил нормально, не кричал на меня, так как у всех нас был улучшенный слух. Ну, почти у всех.
— Подожди и увидишь, мой король. Рад, что ты снова обрел себя.
— Я должен был. Ты был прав насчет внешнего вида. Мне казалось, что я разочаровываю ее каждый день.
Все вокруг него захихикали, когда Констанс подошла, чтобы обнять его.
Я положил предпоследний шар и краем глаза увидел Елену, идущую с моим отцом. Она была без этого красивого платья, в джинсах, ботинках и блейзере, как и ее отец.
— Посмотри вверх, — сказал король, и я ухмыльнулся, как идиот, опуская последний шар. В сумке на земле лежал только материнский. Закончив, я нырнул в озеро и поплыл обратно к берегу.
Джинсы прилипли к ногам, когда я вылез из озера.
Я потряс головой, и вода забрызгала Елену.
Она рассмеялась, пытаясь заслониться от капель; она подняла руки, защищаясь, и я остановился. Я наклонился, чтобы быстро поцеловать ее в губы, прежде чем достать из сумки материнский шар.
Я держал его в руках, пока все пялились на меня.
— Сейчас мне нужна полная тишина, пожалуйста. Ни писка.
Я сделал несколько шагов назад и взял шар обеими руками.
Я подмигнул Елене, прежде чем закрыть глаза, чтобы сосредоточиться.
Я надеялся, что это сработает.
— И не пугайтесь.
Я чувствовал тепло, исходящее от шара, когда указывал путь и открывал дверь для троих, которые отчаянно хотели попрощаться с Еленой.
Воздух наполнился вздохами, но я знал, что еще не пришло время.
Шар стал тяжелее и теплее, и свет заплясал за моими закрытыми веками. Я знал, что они делали то, что собирались сделать. Соединяясь с материнской сферой, прокладывали путь с другой стороны.
Я открыл глаза, когда последний шар соединился с материнским шаром в моих руках.
Я сильно сосредоточился и легким движением направил луч на середину озера, точно так, как учил меня Минг в тот первый раз, когда я попытался позвонить Люциану.
В середине озера появилось серебристое пятно, которое медленно становилось все более заметным. Оно приблизилось к краю, а затем превратилось в яркий серебристый свет. Это делало озеро похожим на большую яркую луну.
Все ахнули от красоты, и я молился, чтобы они откликнулись на этот звонок.
Вода покрылась рябью, и я закрыл глаза и сосредоточился сильнее, когда неведомая сила оттолкнула это прощание.
Я открыл глаза, и двое из них вынырнули из озера.
Это были Герберт и Кара.
Они были одеты в плащи и остановились у кромки воды.
Кара первой сняла капюшон. Ее вьющиеся темные волосы с фиолетовыми прядями почти светились. Наши глаза встретились, и она улыбнулась, но когда ее взгляд переместился, и она нашла взгляд Елены, ее улыбка стала шире.
Елена просто уставилась на нее. Затем Герберт снял капюшон.
Он улыбнулся мне, но в его глазах было предупреждение. Я кивнул ему.
Елена наконец оторвалась от руки короля и бросилась в озеро. Она обняла мужчину, которого так долго называла папой.
— Спасибо тебе, — сказал король Альберт Герберту, и тот тихо кивнул, хотя в его глазах стояли слезы.
— Мне так жаль, — прошептала Елена, когда несколько всхлипов сорвалось с ее губ.
— Тсс, Медвежонок. Все в порядке. — Жако погладил ее по спине.
— Как это возможно?
Он рассмеялся и отстранил Елену, чтобы посмотреть на нее. Герберт был счастлив, улыбаясь своей дружелюбной улыбкой. Он любил ее так же сильно, как Кару. Он нежно обхватил ладонями ее лицо.
— Ты все еще не понимаешь, на что способны его сферы, не так ли?
Елена оглянулась на меня, а затем снова на Герберта.
— Мне не следовало с тобой ссориться. Тебе пришлось растить меня, когда ты узнал, что я убила… — Она замерла, затем посмотрела на девушку рядом с ним. — Кара?
Она улыбнулась.
— Что тебя так задержало, сладкая?
Елена обхватила ее руками.
— Я так сильно скучала по тебе.
— Что, грызун все еще доставляет тебе неприятности? Это звучит не так.
— Это не то, что я имела в виду.
— Я знаю, и я говорила тебе, что я всегда здесь. — Она коснулась груди Елены: — Ну, это фигура речи.
Смешок сорвался с губ Елены, и она снова обняла ее.
— Ты столькому меня научила.
— Вот почему мое яйцо вылупилось. Чтобы направлять тебя. Это удивительно, загробная жизнь, ты просто знаешь, для чего они тебя создали, но тебе придется ждать этого очень долго, но что-то подсказывает мне, что прямо здесь у тебя будет свой собственный кусочек рая.
Елена обняла ее крепче, когда король подошел ближе и вошел в воду.
— Жако. — Король Альберт встал перед Гербертом.
— Не надо, мой король. Я всегда знал, что, когда Кара вылупилась, они создали ее для большей судьбы.
Король Альберт нежно коснулся лица Кары.
Она улыбнулась.
— Эй, я помню тебя. — Кара обняла короля. — Всегда такой добрый, и мы, бывало, играли часами.
Мы все тихо рассмеялись, и я заметил, как несколько людей вытирали слезы.
Король рассмеялся.
— На самом деле, мне было очень приятно. Она была важной частью моей жизни. — Кара оглянулась на меня.
— Не знаю, как и благодарить вас обоих, — сказал король Альберт. — Этого никогда не будет достаточно. Ты остался, когда Таня ушла. — Он снова посмотрел на Герберта.
— Я должен был сказать ей раньше, — тихо ответил Герберт.
— Не надо. Все случилось именно так, как и должно было случиться. — Король улыбнулся.
Говори за себя.
Они оба рассмеялись, будто могли слышать мои мысли.
— Просто наслаждайся временем, которое проводишь с ней. Она замечательная молодая леди, Ал.
— Спасибо тебе.
— Нам пора идти, Елена, — сказал Герберт.
— Уже?
— Эй. Мы хотим остаться, — сказала Кара. — Мы просто не можем.