Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗

Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Райдер? — Элис надавила, ее брови сошлись вместе от беспокойства.

Я не мог произнести эти слова сейчас, когда Брайс был здесь. Он был вампиром, как и она и если бы его уши были навострены, он бы уловил это.

Инферно ворвался в комнату, его глаза мгновенно отыскали мою девочку. Мне бросали вызов слева, справа и по центру из-за Элис, и это подстегивало меня. Особенно когда в комнату вошел Нокс и тоже стал ее искать. Я оскалил зубы, мои поджилки поджались, когда Король Лев тоже вошел.

— Ради всего святого, — прорычал Леон, делая шаг ко мне.

— Мистер Найт, если вы сейчас же не займете свое место, я гарантирую, что вы потеряете свое двенадцатое место в таблице лидеров. Не испытывайте меня, — потребовал профессор Титан.

Лев двинулся к своему месту, опустившись на него с очередным рычанием. Никто из других преследователей Элис не проронил ни слова. Дело было сделано. И я не намерен допустить, чтобы ее снова забрали у меня на этом уроке.

— Сегодня мы будем изучать новое зелье, — объявил Титан, подойдя к доске и написав на ней название.

Вечный Клейкий Бальзам.

Для меня это было не ново: я варил зелья практически с тех пор, как научился ходить. Отец научил меня всему, что было необходимо, чтобы овладеть этим искусством. Он говорил, что я унаследовал талант матери. Это было единственное, что я ценил в себе превыше всего. Та ее частичка, которая жила во мне, все еще была нетронута. Даже после Мариэллы.

Все остальное хорошее, что дали мне родители, было потеряно. Хотя иногда Элис собирала несколько моих разбитых осколков, удерживая их вместе достаточно долго, чтобы она смогла увидеть того человека, которым я был. И мне было неприятно это признавать, но те времена, когда она собирала мои разбитые части воедино, были похожи на легкое дыхание чистейшего, хрустящего зимнего воздуха. Казалось, что ничего из этого, никогда не существовало.

Но это было, придурок, так что живи с этим.

Самое мучительное в Элис было то, что она напоминала мне о том человеке, вызывала воспоминания о нем. В последнее время я провел слишком много ночей, утопая в них, задыхаясь от напоминаний о том, что я потерял. Но я начинал наслаждаться этими проблесками.

Элис принесла ингредиенты и я поправлял ее, пока она приступала к варке клея. Она, казалось, не возражала, добавляя на своей странице пометки, где в учебнике была допущена ошибка, а я восполнял пробелы. Когда она размешала клей триста тридцать восемь раз по часовой стрелке, я проверил свой Атлас на наличие сообщений от Ока. Там была куча всякой ерунды. Передвижения Данте на этой неделе, поведение его новобранцев и то, кто из них может представлять реальную угрозу. Когда я закончил, мой большой палец переместился к фотографиям и я открыл ту, на которой мы с Элис были долбаными кроликами. Мягкость наполнила мою грудь, и я решил мысленно называть ее Элизери (прим. от пер. слово Elysium (рай, блаженство) близко к написанию имени Elise, так что возможно имеется это ввиду)

Элис внезапно вырвала устройство из моего захвата своей свободной рукой, нажимая что-то на экране. — Если ты собираешься смотреть на это, ты можешь установить это как заставку.

— Что? Нет, блядь, — я выхватил свой Атлас обратно, обнаружив, что она уже сделала это и мое сердце врезалось в грудную клетку. — Как это отменить? — я никогда в жизни не устанавливал долбаную заставку. Как я должен был избавиться от нее?

Элис начала смеяться, явно не собираясь говорить мне об этом.

— Элис, — предупреждающе рыкнул я.

— Атлас прочь, мистер Драконис, — обратился ко мне Титан, его глаза угрожающе смотрели на ранговую доску. Но в данный момент я опережал Инферно в таблице лидеров, и упрямая часть меня просто не могла позволить ему вырваться вперед. Данте с надеждой взглянул на меня, и я с шипением засунул свой Атлас в карман.

— Эм… П-профессор? — позвал Юджин из передней части класса.

— Да, мистер Диппер?

— Я думаю, что кто-то, возможно, случайно пролил свое зелье на мое сиденье, когда я пошел к шкафу. — Парень выглядел готовым расплакаться, когда Брайс впал в безмолвную истерику, явно являясь виновником происшествия.

— О, — озабоченно вздохнул профессор. — Вы полностью застряли?

Юджин встал, чтобы доказать свою точку зрения, его стул крепко прилип к его заднице. Класс загудел, смех наполнил воздух и я взглянул на Элис, обнаружив, что она нахмурилась.

— Ну, тебе придется снять штаны, — сказал Титан, не пытаясь успокоить класс.

— Они пропитаны насквозь! — застонал Юджин и Титан затаил дыхание.

Профессор направился к нему, положив руку ему на плечо. — Боюсь, вам придется отправиться в больницу, мистер Диппер. Ведь Вечный Клейкий Бальзам, ну, вечный. Если он прилип к вашей коже, возможно, придется… удалить участок.

Юджин споткнулся, выглядя готовым упасть в обморок, пока Титан вел его к двери. Стул раскачивался взад-вперед на его заднице, как какой-то прикрученный утиный хвост, ударяясь о столы и других студентов.

Брайс записал все это на свой Атлас и я ухмыльнулся, получив локтем от Элис.

— Только не говори мне, что тебе нравится этот крысеныш? — я закатил глаза.

Она сложила руки. — Я просто не думаю, что есть необходимость издеваться над ним, — огрызнулась она, как будто я, блядь, это сделал.

— Брайс… — начал я, но она перебила меня.

— Это твой второй командир, верно? — она подняла бровь, затем развернулась лицом к зелью, продолжая помешивать.

Я уставился на нее, но она не повернулась ко мне лицом. Я ломал голову, глядя на нее и был сбит с толку. И я понял, что растерянность официально присоединяется к боли и похоти на моей эмоциональной шкале. Потому что Элис Каллисто оставляла меня в чертовом недоумении каждый раз, когда я «зависал» с ней.

***

Киплинги наконец-то доставили мой заказ, и я наконец-то получил порошкообразные кристаллы красной киновари, необходимые мне для работы над зельем. Оно было сложным, но я был более чем способен на это.

Я достал кость ястреба, которую оставил печься на солнце в течение семи дней, спрятав в роще на краю Эмпирейских Полей. Мне нужно было закончить это зелье. Ведь как только оно будет готово, я смогу наконец привести свой план в действие. Смерть приближалась на стремительных крыльях и я был ее предвестником.

Я вернулся в общежитие Вега, пробираясь сквозь толпящихся после занятий студентов и заставив нескольких из них отшатнуться от меня лишь одним взглядом. Вскоре, я вошел в свою комнату, закрыл дверь и направился к своему столу, включив там лампу и оставив все остальное пространство в темноте. Зелье, которое я варил в своем котле, выглядело как смола и было таким же густым.

Я натянул перчатки, проверил, открыто ли окно для вентиляции и опустился в кресло, доставая из кармана припасенные вещи. Толстый пакет с толчеными кристаллами киновари блестел в слабом свете, как кровь. Всего один такой кристалл был достаточно мощным, чтобы остановить фейри, переходящего в форму Ордена на целый час. Но того количества, что я купил, хватило бы на целый день, чтобы остановить целую армию. Это средство использовалось в основном в тюрьмах, таких как Даркмор, чтобы остановить смещение заключенных, и его было не так-то просто легально достать.

Я осторожно вылил содержимое в почерневший осадок в котле, медленно помешивая, пока я добавлял сверкающий порошок в смесь. Когда весь кристаллический порошок был добавлен, я достал кость ястреба и разломил ее на две части. Я бросил два кусочка одновременно и зелье зашипело, поглощая кость. Я начал помешивать против часовой стрелки и зелье стало менее вязким, разбавилось, цвет уходил из него с каждой секундой, пока оно не стало совсем прозрачным. Даже без запаха.

Я мрачно улыбнулся и посмотрел на часы. Мой подопытный вот-вот должен был прибыть. Не то чтобы он знал, для чего он сюда направлялся.

С помощью пипетки я набрал немного смеси в чашку и отставил ее в сторону, положив железную крышку на котел, чтобы закрыть его. Испарения выходили через окно, пока я складывал утварь в металлический ящик, чтобы мои люди почистили ее для меня.

Перейти на страницу:

Валенти Сюзанна читать все книги автора по порядку

Валенти Сюзанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикие Фейри (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дикие Фейри (СИ), автор: Валенти Сюзанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*