Как растопить сердце ледового мага (СИ) - Страж Катрина (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗
Я взяла сумку, в очередной раз оглядела свои апартаменты, провела рукой по двери и вышла. Прошла в кабинет Ренана, оставила на столе своё письмо, постояла с минуту, прощаясь с этой комнатой. Сколько памятных моментов связано с этим кабинетом! Я будто наяву заново переживала эти мгновения. Вот я вижу наш первый разговор с Ренаном, когда мы заключили своеобразный договор о помощи. А сейчас перед глазами мелькают фрагменты тренировок и визит Вейна. А затем во всей красе предстают наши страстные поцелуи, когда Профессор Айс и я были близки к потере самообладания и всего того, что происходит в такие моменты между двумя жаждущими друг друга людьми. А вот мы сидим и смотрим на огонь, прощаясь без слов.
Я вышла из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь. В холле никого не было. Я быстро пересекла его, будто боялась, что если меня сейчас окликнут, я брошу на пол свою сумку и останусь в этом доме. Нет, меня ждёт новая жизнь, а Ренана ожидает своя дорога. Я, не оглядываясь, вышла из особняка ледового мага. Прощай, Профессор Айс, прощай, моя любовь.
****************************************************************
Каролина всё дальше уходила от особняка ледового мага и не видела, что вслед ей в окно смотрит Миллер, тихо вытирая скупую слезу, проложившую одинокую дорожку по мужской щеке. Ренан приказал ему не задерживать девушку, но дворецкий чувствовал, как сразу опустел дом с уходом Каролины. А еще он знал, что сегодня его молодой господин вернётся домой мрачнее тучи. Профессор Айс будет находиться в кабинете, в кресле, в котором любила сидеть Каролина, и, сжимая в руке небольшое послание девушки, смотреть отрешенным взглядом на огонь в камине.
****************************************************************
Я нашла дом, в котором жил Роджер Блэк. Встречу мы не назначили, но я была уверена, что ростовщик сегодня дома. Постучала в дверь, ожидая ответа. Черед несколько минут в отворившуюся дверь выглянул слуга. Спросил, кто я и по какому поводу беспокою его господина.
— Передайте сьерру Блэку, что к нему пришла сьерра Каролина де Вентрей. Он поймёт.
Видимо, имя моего рода было знакомо слуге. Он тут же пропустил меня внутрь и отправился за своим хозяином.
Я сидела в холле, служившим и гостиной, ожидая Роджера Блэка. Он не заставил себя долго ждать. Спустился вниз по лестнице.
— Прошу прощения, сьерра Каролина, за мой домашний вид, но дома я предпочитаю ходить в той одежде, которая мне удобна, — произнёс ростовщик, когда поравнялся и сел на диван рядом со мной. На мужчине был одет теплый стеганый халат коричневого цвета и такого же цвета теплые тапки с острым загнутым носком, вышитые золотыми нитками.
Откровенно говоря, на извинения его слова похожи не были. Это было всё, что угодно, но только не оправдание. Я уже начала беспокоится, сдержит ли ростовщик слово, данное мне когда-то на ипподроме.
— Сьерр Блэк, я пришла, чтобы просить вас о единоразовой помощи, которую вы предлагали мне на ипподроме некоторое время назад.
— Надо же. Не думал, что ты решишься и придёшь, девочка. Но обещание я своё сдержу. Что ты хочешь?
— Я прошу вас о помощи в покупке дома. Он должен быть небольшим, подходящим для одинокой молодой девушки, которая хочет открыть своё дело. Задаток у меня есть.
— Вот как! Видимо, в тебе что-то есть и от Амалии, а не только от своей тихони-матери. Решила уйти от ледового мага? И он не стал удерживать? Но, не моё это дело. Дом я тебе найду. Есть один на примете в алхимическом квартале. Небольшое двухэтажное здание. На первом этаже гостиная, кухня и кладовка, на втором две спальни и уборная. Что скажешь?
— Мне необходимо его увидеть.
— Хм, всё-таки характером ты в тетку. Амалия была хорошей женщиной, но тоже не доверяла на слово. Кстати, она жила в этом доме. Думаю, ты теперь тем более захочешь на него взглянуть.
Примерно через два часа мы стояли на пороге моего нового дома. Роджер Блэк показал мне дом и небольшой садик рядом. Я отдала ростовщику задаток и принялась наводить порядок в своём новом, а главное, собственном жилище.
Глава 42. Самостоятельная жизнь
Завершились три холодных месяца, теплая пора года уверенно отнимала владения у морозов. Праздник Стихии Земли, который отгремел неделю назад, знаменовал окончательный переход к теплу. Уже можно было сидеть на веранде, закутавшись в плед, и днём наблюдать, как наливается силой ожившая природа, а вечером — как солнце уходит с небосклона, теряясь в молодой зелени деревьев.
Ко мне пришла Майя. Мы пили чай на веранде и болтали ни о чём. Теперь я часто виделась с подругой. Видимо, приключенческий период её жизни завершился, и она вновь принялась работать в лавке алхимика, теперь уже принадлежавшей ей.
Как оказалось, Альтаро Мидичи оставил целительнице большое наследство. Мы шутили, что Майя могла бы стать завидной невестой, если бы до обнаружения приданого не успела обзавестись женихом. Правда, об её обручении с некромантом никто не знал.
Как бы там ни было, но получение наследства сыграло свою роль. К подруге потянулась вереница потенциальных женихов и сватий, последние были готовы за умеренную цену познакомить мою подругу с «весьма достойными сьеррами».
Со вздохом вспомнила, что похожую фразу я слышала от Ренана, когда он пытался отвадить от себя охотниц за приданым и высоким положением в обществе.
Майя рассказывала, что сначала недоумевала, когда к ней под разными благовидными предлогами начали захаживать эти самые «весьма достойные сьерры» или дамы, что пытались их сосватать. Затем пришел черед раздражения — зачем они все к ней ходят, ведь у подруги уже есть любимый, который вскоре станет её мужем! Но помолвка тайная, к тому же будущий супруг вновь куда-то запропастился, а потому безуспешная осада моей подруги продолжалась с новой силой после каждого её отказа. Последним этапом стало веселье. Майя водила за нос и сватов, и потенциальных мужей, и откровенно наслаждалась их реакцией, когда несчастные соискатели руки, сердца, а главное, состояния целительницы понимали, что над ними смеются.
Вот и сейчас подруга со смехом рассказывала мне, как в один из таких моментов сватовства на пороге её дома появился Арманд.
— Ты представить себе не можешь, что это была за картина! Можно хоть сейчас в театре представление ставить!
Ну почему же, еще как могу себе представить! Зная актерские способности моей подруги и своеобразное чувство юмора её жениха, я представляю, что творилось в доме.
Со слов Майи выглядело всё таким образом. Подруга сидела в гостиной на диване, рядом с ней расположилась сватья, напротив них в кресле сидел потенциальных супруг подруги. Женщина в красках превозносила Майе достоинства сидящего рядом мужчины. Целительница сидела в углу дивана, скромно потупив глаза, всем своим видом выражая смирение и согласие с доводами сватьи. Возможный супруг решил продемонстрировать моей подруге свою пылкость, он бросился перед ней на колени, повергая к её ногам букет цветов. И в этот момент дверь распахнулась, явив взору собеседников Арманда Ле'Стре.
Вполне ожидаемо, что некромант должен был бы выкинуть из дома незадачливого жениха. Но, это был бы ни повелитель нежити, если б он так поступил. Вместо этого некромант вольготно расположился в соседнем кресле, заявив, что в некоторой степени является родственником целительницы, а потому хочет послушать, какие условия предлагают Майе. Подруга всё это время сидела тихо и скромно рассматривала узоры на ковре, как и подобает девушке на выданье.
Сватья знала, что моя подруга не приходится родной дочерью Альтаро Мидичи, но о существовании подобных родственников у алхимика, также слышала впервые. Впрочем, спорить с некромантом она не стала, зато красочно расписала выгоду от брака его родственницы с «весьма достойным сьерром». К тому же не преминула дополнить, что в случае необходимости может устроить личную жизнь некроманта, ибо она сватья в пятом поколении. Маг с серьезным лицом выслушал представительницу пятого поколения, задал пару вопросов, а затем без слов вышвырнул из дома незадачливого горе-жениха вместе с предприимчивой сватьёй.