Заноза для графа (СИ) - Ерш Ника (лучшие книги онлайн txt) 📗
— Марта может обращаться ко мне просто по имени, — спокойно проговорила она, кладя при этом руку на запястье женщины и тем самым уговаривая ее не дерзить в ответ. Снова посмотрев в черные глаза, она добавила вкрадчиво: — Что же касается манер, то именно вас, кажется, плохо учили. Я нездорова, но вы решительно пренебрегли этим, ворвавшись в предоставленную мне палату, и, даже не удосужившись представиться, принялись задавать вопросы. Итак, с кем имею честь говорить?
На лице мужчины мелькнуло удивление, сменившееся абсолютной непроницаемостью:
— Граф Шарль Ратьен, — представился он, слегка склонив голову, — младший советник его величества по вопросам внутренней политики королевства. Рад знакомству... миледи Баррингтон.
— Правда рады? — Она изогнула бровь и позволила себе искривить губы в зеркальной усмешке. — Что ж, милорд, должно быть, вы слишком привыкли скрывать свои эмоции при дворе, потому сейчас выглядите скорее недовольным, чем радушным.
Его сиятельство слегка улыбнулся:
— Миледи весьма проницательны.
— И очень слаба, — кивнула она. — Так что прошу вас поторопиться с объяснением, ради чего вы ворвались сюда?
— Как скажете.
Он поднял с пола кожаный портфель и, раскрыв его, вынул оттуда несколько бумаг. Какое-то время Шарль Ратьен перебирал их с деловым видом. Наконец он рассортировал документы, сложил их аккуратной стопочкой на коленях и заговорил:
— Марта, так ведь? — советник короля посмотрел на женщину. — Вы должны покинуть помещение. У нас с миледи будет приватный разговор, свидетелей у которого быть не должно.
— Вы не имеете права, — запротестовала та. — С больной рядом должен быть тот, кто сумеет оказать помощь, если...
— Мне позвать стражников и попросить их помочь? Или напомнить вам, от чьего лица я здесь? — прервал ее граф Ратьен.
Марта вопросительно посмотрела на Джейд. Судя по ее виду, она готова была бороться и со стражей.
— Иди, — Джейд кивнула и улыбнулась женщине: — Не переживай. Это просто разговор.
Еще немного помешкав, Марта вышла, а Джейд невольно поежилась под пристальным взглядом графа Ратьена.
— Итак, — не стал затягивать с допросом он, — вы знакомы с бургомистром Рагоса?
— Косвенно. — Джейд повела плечом. — Мы не были представлены друг другу.
— Андрис Тафт занимал свою должность больше тринадцати лет, — сказал Ратьен, — а недавно поступил в лекарню с многочисленными тяжелыми ранениями, полученными от нападения неизвестной нечисти.
— Вервольфа, — кивнула Джейд.
— Неизвестной нечисти, — с нажимом повторил мужчина, бросив на нее укоризненный взгляд. — Мистер Тафт смело отправился сразиться с монстром, узнав, где тот прячется, но сильно пострадал и, к сожалению, умер этой ночью, так и не приходя в сознание.
— Умер? — поразилась Джейд.
— К сожалению, — кивнул Ратьен.
— А мистер Лианэм? Они лежали в одной палате.
— Очнулся. Но навещать его пока нельзя, он дает показания и находится под стражей.
— Показания? Не понимаю.
Граф Ратьен зашуршал бумажками и, оставив ее вопрос без ответа, уточнил:
— А что насчет Аарона Хари? Вы знакомы?
Джейд упрямо поджала губы. Ей совсем не нравился этот мужчина и его манера общения.
— Аарон Хари напал на вас, — подсказал ей граф. — Едва не убив.
— Ложь, — мотнула головой Джейд.
Комната слегка качнулась перед глазами, и ей пришлось приложить опустить взгляд и упереться руками в кровать, чтобы не упасть от головокружения.
— Вы так слабы. Сильно ударились затылком, — вздохнул Ратьен. — Больно на вас смотреть, еще больнее осознавать, что вы пережили там и каковы могут быть последствия...
— Я прекрасно помню, что пережила. — Она посмотрела на него исподлобья, предпочитая не думать о скрытой угрозе в его словах. — И кто на нас напал. Это был не Аарон Хари.
Ратьен недовольно поджал губы. Чуть подавшись вперед, он собрался что-то сказать, но его прервал звук открывшейся двери. На пороге возник бледный как полотно Грегори Баррингтон, за плечом которого маячила обеспокоенная Марта. Скользнув взглядом по столичному гостю, граф Баррингтон осмотрел Джейд с головы до ног и только после этого направился к ее кровати, опираясь на неизменную трость.
Дверь снова закрылась.
— Грегори! — Ратьен поднялся, нахмурился. — Что ты здесь делаешь, дружище?
— Присутствую при разговоре с моей супругой, — ответил тот спокойно. Дойдя до кровати и тяжело присев на ее край, он сухо добавил: — Ты обещал позвать меня, дружище, прежде чем отправишься сюда.
— Мне сказали, ты спишь.
— Проснулся. — Грег посмотрел на Ратьена, и тот сдался. Кивнув, вернулся на стул. Джейд улыбнулась.
Сначала, увидев графа Баррингтона, она страшно испугалась за него, разозлившись за столь кощунственное отношение к здоровью, а теперь обрадовалась: если ходит и язвит, значит, будет жить!
Грег будто почувствовал ее взгляд и обернулся. Выглядел он плохо. Джейд осматривала его дюйм за дюймом, боясь упустить малейшую деталь: взъерошенные черные волосы, заросшее щетиной бледно-зеленое лицо, карие глаза, под которыми залегли глубокие голубоватые мешки, разбитую и все еще припухшую верхнюю губу, новый, совсем недавно зашитый шрам на упрямом подбородке. На нем была свежая, но сильно помятая рубашка, под которой Джейд рассмотрела несколько слоев бинтов, опоясывающих живот и грудную клетку. Костяшки пальцев на руках графа также были перевязаны...
— Как ты? — первым заговорил Грег.
— Неплохо, — ответила она, отрывая взгляд от его израненных рук.
— А мне вы сказали, что очень слабы, — вмешался граф Ратьен.
— Для вас все остается в силе, — посмотрев на него, холодно ответила Джейд. — И моя убежденность в том, кто именно на нас напал, и мое самочувствие, и просьба завершить допрос побыстрей.
Шарль Ратьен уставился на Грегори с таким видом, будто спрашивал: как это понимать?! Приструни свою женщину. Тот устало вздохнул и, сев удобней, сообщил:
— Шарль, я намерен все ей рассказать.
— Это исключено, — резко отреагировал советник короля. — Ты должен это понимать, как никто.
— Джейд рисковала жизнью, останавливая вервольфа.
— И удачно вышла замуж, — усмехнулся Ратьен. — Каждая вторая девушка в столице хотела бы побывать на ее месте.
Щеки Джейд вспыхнули от услышанного.
— Вы так волнуетесь из-за женитьбы графа, будто имели на него личные виды, — сказала она, яростно сверкая глазами и не в силах остановиться. — Как грустно, что вам пришлось сидеть в тепле и безопасности, пока я там так удачно устраивала свою судьбу! Так вас жаль! Нет слов!
— Значит, вы не имели намерения женить на себе графа Баррингтона? — Ратьен вздернул бровь в ожидании ответа.
— Не имела, — заявила Джейд. — Так сложились обстоятельства.
— И вы сможете повторить это в церкви, дабы вам позволили развенчаться? — его глаза хитро блеснули. — Ведь если все так, как вы говорите, то обряд можно и нужно расторгнуть на законных основаниях.
— Я...
— Нет, все было не так, — встрял Грег, положив свою перемотанную бинтами руку на ее и чуть сжав холодные пальцы. — Обряд произошел не случайно, Шарль. Напоминаю, мы были помолвлены, и я собирался жениться на Джейд. Как только разобрался бы с нечистью в Рагосе. Это было лишь вопросом времени, а рядом с вервольфом стало очевидно — затягивать с женитьбой не стоит. Просто все совпало.
— Грегори! — Ратьен, только усевшись на стул, вновь вскочил. — Ты ведь понимаешь, как на это заявление отреагирует его величество? Ты осознаешь последствия?
— Вполне.
— Тебе нужно время.
— Я не откажусь от своих слов.
— Что ж. — Ратьен зло уставился на вытянутое от шока лицо Джейд, и той пришлось срочно делать вид, будто она вообще не удивлена.
Выпрямившись, она опустила взгляд и с особым усердием принялась разглаживать одеяло в ожидании продолжения разговора так называемых друзей.
— В таком случае мне остается лишь поздравить молодоженов и напомнить тебе о необходимости придерживаться той правды, что знают все остальные. Это касается и твоей... жены, — бросил Ратьен.