Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Переинкарнация (СИ) - Сергеева Александра Александровна (книги txt) 📗

Переинкарнация (СИ) - Сергеева Александра Александровна (книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Переинкарнация (СИ) - Сергеева Александра Александровна (книги txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Из приличной семьи?

– Плебейка, – преспокойно констатировала Кэм, вытаскивая графинчик. – Так что, Двадцать Первому сводные братья не угроза. Пусть плодятся.

Мы немного потрещали о детях и прочих сволочах. Королева выпила и вытурила меня прочь – дел у неё, как всегда, по горло. И я направила стопы в родную цитадель.

– Ты сбрендила! – встретил меня возмущённый женский вопль.

Он барахтался в клубах едкого дыма, от которого лабораторию Шарли буквально распирало. Где-то внутри него метались заполошными птицами две фигуры в майках с бриджами и махали крыльями. При ближайшем рассмотрении оказалось, что тряпками, служившими в опытных руках лопастями вентиляторов. А вентиляторами работали Розамунд с Луизой – два зама патронессы по хозяйственной части.

– Ты это видала? – устало осведомилась запыхавшаяся Розамунд, когда разглядела среди дыма приведение.

Через четыре года у бабульки столетний юбилей, а её ни хрена не берегут. Кто им тут будет наводить порядок, когда она окочурится от такой собачьей жизни?

– Брось ты эту террористку, – сочувственно предложила я. – Окна же открыты. Само как-нибудь выветриться.

– Ага! – насупилась боевитая старушка. – А за это время тут всё провоняет. Ковры-то на стенах абуяртанские. Длинноворсные. Между прочим, дорогие. Нам специально на заказ такие здоровенные соткали. А эта мымра! – возопила она.

И обернулась к вылезающей из-под лабораторного стола мясистой заднице в обгоревших бермудах. Розамунд подскочила к ней и отвесила душевнейший пинок, ворча, мол, жаль, что тапки мягкие. Шарли ещё чуток попятилась, выудила из-под стола голову и уселась, растопырив колени.

– Старая дура, – добродушно проворчала патронесса.

И утёрла грязной рукой чумазую рожу. Вид у неё – как всегда, когда она умудрялась облажаться по-крупному – был величественный и снисходительный. А ведь ей уже под семьдесят – вдруг заныло у меня в груди. Сколько она ещё проживёт? Пускай полвека или даже больше, но потом…

А вот потом я останусь в этом мире совершенно одна: ни её, ни Кэм, ни Джен с Мероной. Так, может, и вправду подбить Тармени на пополнение нашей обезьяньей стаи?

– Не сейчас, – категорично отрезала Шарли, когда обе хозяйственные бабушки не выдержали и сбежали. – С Тармени я и без тебя договорюсь. Верней, он давно меня сманивает.

– Естественно, – хмыкнула я. – Из меня-то помощница ему хрен отломится. А вот тебя ему заграбастать за счастье. Кстати, вовсе не обязательно мартышкой под землю. Ты можешь просто заново родиться.

– Неинтересно, – отмахнулась Шарли.

И направилась к чопорному викторианскому буфету, где стояла бутыль всё той же бормотухи.

– Что, в шкуре примата пожить любопытней? – заботливо поинтересовалась я о её научных интересах.

– Никакого сравнения, – провозгласила талантливая естествоиспытательница и придурочная испытательница собственного естества.

Затем дунула в серебряный стаканчик, откуда вылетели хлопья какой-то дряни. Шарли плеснула себе полстакана, выпила, охнула и просипела:

– Ты, небось, и Джен с Кэм захочешь облагодетельствовать новой реинкарнацией?

– А ты против?

– Не моё дело, – пожала она плечами, раздумчиво обозревая бутылку.

То ли никак не могла решиться хряпнуть вдогонку, то ли пыталась уйти от ответа. Я пошерудила в её башке: раздумывает хряпнуть. А что до ответа, так она пропустила вопрос мимо ушей – старая грымза.

– У тебя талант, – возвестила я, взмывая к потолку. – Ты способна меня достать в считанные минуты.

– Пока-пока, – насмешливо промурлыкала эта гадина и плеснула-таки вторую. – Да передай супругу, что его совет закончился вот этим, – развела она руками.

– А ты больше его слушай, – едко заметила я.

И наметила новую точку переноса.

– Ты вконец оборзела, – выдавил из себя Сарг и…

Слез с хорошенькой насмерть перепуганной блондиночки. Перекатился на край ложа, опустил руку, подцепил сапог и запустил его – хамло – в богиню. Хорошо, я успела выключить его пассию, дабы после не убивать её, как свидетеля кощунственных противоправных действий. Сапог пролетел точно сквозь меня – а я ведь увернулась. Сарг же глянул на отключившуюся девочку и хмыкнул:

– Не подумал. Слушай, а память ты ей не подчистишь?

– С какого места?

– С твоего появления. Пусть помнит лишь меня.

– Как скажешь, – пожала я плечами и приземлилась рядом с ним на перебаламученную постель: – А ты чего это в загул пустился?

– Я что, нестоялец, по месяцу без бабы жить? – проворчал он и откинулся на спину.

– А жену куда дел?

– У твоей мамаши заседает, – едко выплюнул он обвинение нашей бабьей породе.

– По какому поводу?

– Сынку твоему плешь проедают.

– По поводу шаруяртанки?

– По нему. Забот-то других нет, – театрально развёл руками мой опекун.

Я невольно покачала головой и собралась, было, стартовать. Но спохватилась:

– Сарг, я тебя люблю, – снова подлетела к своему любимому-разлюбимому защитнику.

– Допустим, – привычно насторожился он. –  Может, поговорим об этом после?

– Только один вопросик, – состроила я глазки.

Он фыркнул. Я вспомнила, что мотаюсь по свету в виде шестидесятилетней тётки и заржала.

– Вопросик! – напомнил мне Сарг, покосившись на любовницу.

– Ты согласился бы прожить вторую жизнь? Целиком, с младенчества, как мы с Тармени.

Он помрачнел. Немного помолчал и ответил:

– Я подумаю.

– До завтра, – помахала я ему и перенеслась.

Ну, собственно, примерно чего-то в таком духе и ожидала. Едва зафиксировалась на этой точке, как меня удостоили вопросом:

– Ч… чего… ик… припёр… пёр…

– Чего надо, того и припёрлась, – помогла я родненькой свекровушке. – А эта что, сил не рассчитала? – кивнула на лохматую черноволосую голову, отдыхающую на краю стола.

– Пьём, – порадовала меня Джен и уронила голову на грудь.

– Третий день, – обличающе заявил Вейтел, входя в спальню приёмной матери.

Почуял родненький, что явилась натуральная, и прискакал.

– Ты женишься? – осведомилась я, подлетев к ребёнку.

– Передумал, – хмуро буркнул тот.

– А, так это они с радости нализались. Слушай, Джен сейчас рухнет. Ещё башку разобьёт. Ты бы…

– За тем и пришёл, – проворчал Лисёнок.

Затем перетащил на кроватищу герцогини и её саму, и собутыльницу-ведьму.

– Хорошо лежат! – восхитилась я, любуясь на двух старых пьянчужек. – А где Алесар?

– Держится подальше от этих, – как само собой разумеющееся, пояснил сын, накрывая переобрадовавшихся родственниц шёлковым покрывалом. – Вчера пытался сунуться с увещеваниями. От кувшина и прочих тяжестей увернулся. Но наслушался! Пошли, а то тут воняет, как в палатке рядового десятка на марше.

– Ты мне зубы не заговаривай, – усмехнулась я, выплывая вслед за ним в двери. – Что с твоей подругой? Джен дотюкала?

– Против неё у меня иммунитет, – щегольнул сынок умным словечком из более высокоразвитого мира. – Твоя ведьма сглазила.

– Подтолкнула пошарить у любимой в башке? – озарило меня.

– Нет, я с самого начала не обольщался, – задумчиво рассказывал Вейтел, медленно шагая по коридору герцогского новостроя. – Сама знаешь: общий фон эмоций весьма информативен. Она меня не любила, но я ей нравился. И она честно верила в то, что обязательно меня полюбит. Я думал, что толчком для неё было тщеславное желание стать невесткой самой Кишагнин. В принципе, ничего такого: нормальное желание.

– А там оказалась сплошная политика и жадность, – поспешила я закончить неприятный для него разговор.

– Точно.

– Что-то я не ощущаю в твоём фоне трагедийных ноток, – начала подозревать сына в укрывательстве.

– Хреново было, – признался Вейтел, спускаясь по крутой лестнице. – Я даже не ожидал от себя. Здорово она меня зацепила. Девочка-то хорошая, добрая. 

– Но слишком послушная дочь, – вздохнула я. – Мне жаль.

– Мне тоже.

Мы молча вышли на мост, соединявший вход в донжон с крышей одной из казарм. Раа-гар, что расположился подремать внизу под мостом, уже вставал, вытягивая к нам шею. Вейтел спрыгнул прямо ему на спину, и вскоре мы уже поднимались над цитаделью. Сын довольно спокойно живописал мне историю своей первой аж трёхдневной любви. И слишком рассудочно для потерпевшего катастрофу.

Перейти на страницу:

Сергеева Александра Александровна читать все книги автора по порядку

Сергеева Александра Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Переинкарнация (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Переинкарнация (СИ), автор: Сергеева Александра Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*