Брак с летальным исходом (СИ) - Яблонцева Валерия (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗
Лорд резко обернулся. Несколько секунд он внимательно изучал меня, словно решая, стоит ли доверять моим словам, а потом запустил руку в дорожную сумку, стоявшую на полу у изголовья кровати. На ощупь отыскав внутри нужный флакон, лорд поднес зелье к лицу мальчика, выкрутил пробку и дал ребенку сделать
несколько вдохов.
Голос в моей голове пропал.
Даррен закашлялся и распахнул глаза.
— Папа, — выдохнул он, обвивая руками шею лорда. — Папочка!
— Я здесь, Даррен, я рядом.
Мальчик прильнул к отцу, трогательно и доверчиво. Лорд Кастанелло погладил сына по голове. У меня с души точно камень упал при виде того, что с ребенком оказалось все в порядке.
Просто дурной сон.
Лорд немного отстранился и, повернувшись, сделал взмах рукой в мою сторону.
— Познакомься, это Фаринта.
— Здравствуй, Даррен, — я улыбнулась мальчику и получила в ответ робкую улыбку.
Говорить, кем я прихожусь лорду Кастанелло, не пришлось. Ребенок, казалось, совершенно не удивился моему появлению. Даррен с любопытством оглядел меня, но после снова уткнулся лбом в плечо отца. Лорд Кастанелло сидел, терпеливо дожидаясь, когда сын отпустит его и ляжет обратно в постель. Я наблюдала за ними, чувствуя, как в душе зарождается приятное тепло.
Мы упустили момент, когда все вдруг пошло наперекосяк.
В Даррене словно что-то переменилось. Пальцы скрючились, впиваясь в спину отца, лицо исказила болезненная гримаса. Тело ребенка свело судорогой, губы раскрылись в хриплом протяжном стоне.
Я инстинктивно отшатнулась.
Лорду Кастанелло повезло меньше. Даррен обхватил его шею с неожиданной для ребенка силой, и я с расширившимися от ужаса глазами наблюдала, как супруг пытается вырваться из захвата, разжать руки мальчика. Лорд шептал что-то успокаивающее, но, казалось, Даррен его не слышал, превратившись в безумное, царапающееся и остервенело кусающееся существо. Словно мальчик, столь трогательно обнимавший отца, в один момент вдруг вознамерился его убить. Причинить вред по-настоящему.
Лишь с большим трудом лорду Кастанелло удалось высвободиться. Он перехватил запястья сына, осторожно разжав стиснувшие его шею пальцы, и крепко прижал мальчика к себе, не позволяя тому двигаться. Даррен, что есть силы, отбивался и брыкался, пытаясь вырваться.
На мгновение лорд, борющийся с припадком сына, обернулся ко мне. Его взгляд, больной и затравленный, словно говорил: «Вы не должны были это увидеть. Вот почему я скрываю его болезнь ото всех. Да, он опасен, неуправляем, и на нем чувствуется стойкий след ментальной магии, но он мой сын. Я не могу поступить иначе».
Я не решилась приблизиться, чтобы ненароком не навредить мальчику, и могла лишь кусать губы от разрывающего изнутри чувства беспомощности.
«Успокойся, пожалуйста!» — мой отчаянный мысленный крик погас в глухой пустоте.
— Клара! — крикнул лорд.
Оттолкнув меня, замершую у самого входа, в спальню вбежала горничная. Мигом разобравшись, что к чему, она сноровисто перехватила вырывающегося ребенка. Лорд Кастанелло бросился к дорожной сумке.
Он злился: это было заметно по дерганным, грубым движениям, с которыми лорд перебирал лекарства. Флаконы жалобно позвякивали. Лорд продолжал искать, что-то бормоча сквозь стиснутые зубы.
— Я не ожидал, что следующий приступ может начаться так скоро. Раньше такого не случалось, всегда было время, чтобы подготовиться. А лекарство… — он отбросил в сторону бесполезную сумку.
Внезапная догадка вспыхнула в моем сознании. Я зашарила по карманам платья и, нащупав нужный пузырек, протянула его лорду.
— Вы искали это?
Мгновение лорд молчал. Затем, коротко кивнув, взял у меня успокоительное зелье, которое я отобрала у Лоиссы в далекую тревожную ночь.
Клара держала ребенка, прижимая его к кровати. Лорд поднес флакон к губам сына и заставил его сделать глоток. Придерживая голову ребенка, супруг влил ему все зелье до последней капли. Постепенно мальчик успокоился, дрожь прекратилась, мышцы лица расслабились, дыхание стало глубоким и ровным. На смену припадку пришел сон без сновидений.
Лорд Кастанелло бережно опустил сына на подушки.
Клара отступила от кровати.
— Милорд, простите меня, я не уследила… я не думала… Супруг жестом остановил ее.
— На сегодня можете быть свободны. Вернитесь в поместье и пошлите за нами, когда прибудет лекарь.
Поклонившись, горничная поспешно вышла, оставив нас одних.
Лорд избегал смотреть в мою сторону. Все его внимание было сосредоточено на
сыне.
— Что с ним? — наконец спросила я. Глупый, бессмысленный вопрос, но я не могла придумать другого, а молчание в этой комнате, больше похожей на склеп, давило, словно надгробная плита.
— Я не знаю, — тихо ответил лорд. — Знаю лишь, что это длится уже пять лет, и что артефакты считывают у сына всплески ментальной магии, такие же странные, проявляющиеся и исчезающие, как и ваши. Элейна, моя первая жена, понимала в этом куда больше меня, но…
Он замялся, с трудом подбирая слова.
— Лорд Кастанелло, — окликнула его я. — Я видела кое-что и, думаю, что это может быть связано с вашим сыном. Кошмар, разбудивший меня… знаю, это прозвучит глупо и странно, но я видела сон Даррена. Сначала мне показалось, будто жизни вашего сына угрожала опасность, потому и позвала вас сюда, но теперь… Теперь я думаю, что это было видением из прошлого. Видением, которое Даррен неосознанно
пытался мне передать.
Взгляд лорда, казалось, прожигал насквозь. Он замер, ловя каждое мое слово.
— И что вы увидели, миледи?
— Комнату, — я напряглась, вспоминая. — Богато обставленную. Золото, кристаллы. Высокая люстра.
— Продолжайте, миледи. Не упускайте ни одной детали.
— В комнату вошел человек. Мужчина. Высокий. Я не видела его лица. Только руку с перстнем на указательном пальце. Кольцо с красным камнем. Он потянулся к вашему сыну.
— И? — лорд всем телом подался ко мне.
— Все.
Супруг разочарованно выдохнул.
Я молчала. Воспоминания о руке, неотвратимо приближавшейся к испуганному ребенку, захлестнули меня. Перед мысленным взором снова возник светящийся красный кристалл, вспыхнувший, словно пожар в сухом лесу. Словно десятки огней,
озаривших причал и озеро. Словно свет пропитанной дурманом свечи.
«Моя драгоценная…»
— Что с вами, миледи? Вы вспомнили что-то еще? Я обхватила себя руками.
— Да, — отчаянно прошептала я. Голос срывался. — Я не могу сказать, кто он, потому что никогда не видела его лица. Но… тот человек с перстнем… Я не уверена, но… У меня тоже были видения, как и у вашего сына. Смутные, неясные, путаные. Раньше я считала их дурными снами, но сейчас мне кажется, что это были не сны, а что-то другое, стертое, подавленное. И каждый раз в них присутствовал один и тот же человек. Неизвестный мужчина, всегда за моей спиной. Он касался меня — как касаются только менталисты. Вторгаясь…
Лорд Кастанелло побледнел. В одно мгновение из него словно бы выпили все силы, и он тяжело опустился на край кровати. Лицо его застыло, искаженное болезненной гримасой.
— Фаринта… вы полагаете, что менталист, мужчина из ваших видений, мог повлиять и на Даррена? Спровоцировать все… это?
У меня не было сил даже кивнуть. Меня била крупная дрожь. Воспоминания, пугавшие меня прежде, которые я упорно загоняла как можно дальше внутрь своей памяти, теперь не хотели возвращаться. Перед глазами стояла белесая туманная муть,
а под ней… Пустота.
Там, где должно было быть мое прошлое — детство, юность, первая любовь — была пугающая, неестественная пустота. Теперь я особенно остро осознала, отчего мне вдруг стало плохо, когда лорд Кастанелло спросил о моем детстве, о тоске по
семье — я этого не помнила. Воспоминания украли, вытерли из памяти. Уничтожили вместе с большей частью моей жизни.
— Фаринта, — супруг, поднявшись на ноги, потянулся ко мне, как будто хотел дотронуться, утешить, но я отшатнулась. — Фаринта, успокойтесь. У нас был напряженный день. И ваша лихорадка…