Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ) - Зинина Татьяна (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗

Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ) - Зинина Татьяна (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ) - Зинина Татьяна (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Эвенар с Мей, — сказал он, нагло перебив герцога, что-то рассказывающего Его Величеству. — Они в каком-то тёмном подвале. Мы говорили мысленно, но через амулет связи.

— Эви с ней?! — в глазах короля появилась надежда. — Он в порядке?

— Мей не сказала. Но, думаю, да. Главное, они оба живы. Нам нужно немедленно их оттуда вытащить! — взволнованно заявил Эль.

— Вытащим, но не сейчас, — остановил его порыв герцог. А потом поднялся, выпрямился и решительно сказал: — Кукловод будет проводить ритуал сам. Иначе привязка на него не получится. Вот когда он начнёт… мы его и поймаем.

— А если не успеем? Если он снова вас переиграет? — не сдавался Эль. — Я не могу допустить, чтобы Мей или мой младший брат пострадали.

— Не пострадают, — с кривой ухмылкой бросил герцог. — Дом, где их держат, уже окружён. За кукловодом установлена слежка, на нём самом минимум два маячка. Я полностью контролирую ситуацию.

Но не успел Эль возмутиться, как неожиданно из-за стола поднялся король, скинул расшитый золотом белоснежный камзол и направился к неприметному шкафу в дальнем углу.

— Я лично сверну ему шею, — леденящим душу тоном проговорил Эмбрис Карильский-Мадели, надевая неприметную чёрную куртку.

— Брис… — предостерегающе начал герцог. — Это плохая идея. Тебе сейчас грозит опасность.

— Плевать, — ответил монарх.

— Ты не должен…

— Я и без твоих поучений знаю, что должен, а что нет, — сказал Его Величество. — И не собираюсь сидеть в кабинете, пока твои агенты будут действовать. Уверен, Эрки уже там.

Лорд Литар тяжело вздохнул и недовольно отвернулся.

— Я тоже иду с вами! — заявил Эль.

— Исключено! — фыркнул герцог.

— У меня есть связь с Мей, а это очень значимый козырь. Так что здесь не останусь.

— Щенок, да ты даже академию ещё не закончил! — неожиданно сорвался герцог. — Тебя первым прикончат. И что тогда останется твоей ненаглядной Мейларе? О себе не думаешь, так о ней подумай!

— Я не собираюсь лезть на рожон, — ответил Эль, прямо глада ему в глаза. — Но там я определённо буду нужнее, чем здесь. И не нужно меня недооценивать. Да, я ещё не имею диплома, но в боевой магии разбираюсь неплохо.

— Эмбрис! — попытался воззвать к помощи лорд Литар. — Вразуми своего отпрыска!

— Пусть идёт, — отмахнулся король, направляясь к выходу из кабинета. — Там его жена. Ему есть за что бороться. Единственное, что могу тебе пообещать, мы не станем мешать твоей операции. Просто будем там вместе с тобой.

— Да как хотите! — раздражённо рявкнул герцог. — Не хотите оставаться — ваше право. Но полезете в пекло — я вас сам вырублю. Обоих. Ясно?!

— Не горячись, — хлопнул его по плечу король. — Командуй операцией. Я даже даю тебе право отдавать нам с Элем приказы.

— Эмбрис, кому ты рассказываешь сказки? Ты же не умеешь подчиняться. Всё равно поступишь по-своему.

— Я постараюсь тебя слушаться, — уклончиво ответил король. — Идёмте. Если я правильно понимаю ситуацию, то кукловод попытается провести ритуал уже сегодня, пока уверен, что мы отвлечены взрывом и похищением Эвенара. Он не станет терять время. А значит, нужно поспешить.

* * *

Неожиданно послышался скрипучий звук отпирающегося засова, раздались громкие шаги, и подвальную комнатушку наполнил яркий свет, льющийся из дверного проёма. А в самом проходе остановился высокий мужчина, которого я никак не могла рассмотреть из-за слезящихся глаз.

— Леди, Ваше Высочество. Прошу за мной.

Неожиданно нас с юным принцем окутало потоками воздуха, подняло на ноги и потащило к выходу. Ни я, ни Эви, как ни старались сопротивляться, так и не смогли справиться с этим магическим противником.

Вылетая из тёмного подвала, я отчаянно пыталась вырваться из плена воздушного кокона, но ничего у меня не вышло. Даже разогнуться не получилось, так и летела в положении сидя. Зато я могла вертеть головой, хотя особо ничего рассмотреть не получилось.

Лицо пришедшего за нами мужчины было спрятано за магической маской, тёмная свободная одежда скрывала фигуру, а на руках были перчатки. Всё что оставалось открытым — это тёмные всклоченные волосы, обрезанные пусть и коротко, но аккуратно. Но вряд ли у меня когда-то получилось бы узнать его по причёске.

В широком коридоре, куда мы попали из подвала, вдоль стен стояли мужчины, одетые кто во что. Их лица были закрыты такими же магическими масками, делающими черты расплывчатыми и неявными.

— Выводите по одному, — скомандовал остальным наш маг. — Слушайте лорда.

Ему не ответили, но у меня не возникло ни малейшего сомнения, что его приказ будет выполнен в идеале. Было в этом человеке что-то такое… сильное, тёмное, от чего сердце сжималось от страха.

Подвальный этаж оказался довольно большим — до лестницы наверх мы добирались несколько минут. А вот на первом этаже нас уже ждали. И едва увидев в просторной, тускло освещённой комнате человека в чёрном балахоне с надвинутым на лицо капюшоном, я мгновенно поняла, что перед нами кукловод собственной персоной.

— Добрый вечер, Мейлара, Ваше Высочество, — кошмар моих снов изобразил картинный поклон. Он сделал пас рукой, и мы плавно опустились на пол, а потом воздушные путы исчезли вовсе. — Поднимайтесь. Поговорим. Мы же с вами здравомыслящие люди, а значит вполне можем договориться.

Я сильно сомневалась, что из разговора выйдет толк, но и сидеть на полу было совсем не комфортно. Встала сама, повернулась, ища глазами своего товарища по несчастью, и протянула ему руку. Да только глядя на этого вихрастого беловолосого мальчишку, в чьих необычных чёрно-синих глазах отражалось недоверие, не смогла сдержать лёгкой улыбки. То, что он Карильский, с первого взгляда понял бы любой, кто знаком с королевской семьёй. Но что удивительно, чертами лица он был больше всего похож именно на Эля. Уверена, из Эвенара вырастет настоящий красавец.

Эви принял мою руку, поднялся. И пока он не успел отойти, я покровительственно обняла его за плечи. Не важно, принц он или нет, сейчас рядом со мной — просто мальчик, который совершенно точно нуждается в поддержке и опеке.

— Рад видеть вас в этом доме, — добродушным тоном продолжил человек в капюшоне. — И не думайте обо мне плохо. Вам здесь не причинят вреда. Вы — мои гости.

— А мне казалось, гостей не похищают и не держат в подвале, — ответила я, чувствуя, как желание защитить Эвенара заставило стихнуть страх. Странное чувство, но именно оно сейчас придавало сил.

— Приношу свои извинения, — снова поклонился кукловод. — Это было необходимостью. Обещаю, уже к утру вы окажетесь во дворце. Живые и здоровые. Поверьте, вам нечего бояться. И я вам не враг. Даже, скорее, союзник.

Эта его последняя фраза заставила меня на мгновение замереть. Я ведь точно уже слышала её, и сказана она была тем же самым дружелюбным, пусть и чуть надменным голосом. Промелькнувшая в голове догадка ослепила, подобно вспышке. Теперь, глядя на кукловода, вспоминая его манеру говорить, двигаться, я уже не сомневалась в личности того, кто прятался за балахоном. Вот только отчётливо понимала, что если он узнает о моей догадке, то живой я из этого дома не выберусь.

— Тогда отпустите нас сейчас, — проговорила я, глядя на него. И сама же ответила: — Но вы же этого не сделаете. Не для того нас похищали.

— Ты права, Мейлара, — ответил кукловод. — Вы нужны мне для одного очень важного дела. Но пока вам стоит отдохнуть и подкрепиться. В комнате наверху вас ждёт ужин. Увы, не смогу составить вам компанию, но думаю, это не особенно вас огорчит.

Он обернулся назад, и из тени шагнули двое приспешников, чьи фигуры скрывали такие же чёрные балахоны.

— Проводите наших гостей, — озвучил он приказ. — Оставайтесь с ними.

Те не ответили, сразу направились к нам. Один взял под локоть меня, второй — Эвенара, и повели в сторону виднеющейся в стороне лестницы. Честно говоря, идти своими ногами было гораздо приятнее, чем парить, повинуясь чужой воле. Потому я даже не пыталась сопротивляться. Но шла очень медленно, смотрела по сторонам, стараясь запомнить дорогу, рассмотреть возможные пути для побега. Так увлеклась, что не заметила ступеньки и едва не упала. Но меня удержали, а потом и вовсе подхватили на руки.

Перейти на страницу:

Зинина Татьяна читать все книги автора по порядку

Зинина Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ), автор: Зинина Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*