Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ) - Зинина Татьяна (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗
— Эвенар с Мей, — сказал он, нагло перебив герцога, что-то рассказывающего Его Величеству. — Они в каком-то тёмном подвале. Мы говорили мысленно, но через амулет связи.
— Эви с ней?! — в глазах короля появилась надежда. — Он в порядке?
— Мей не сказала. Но, думаю, да. Главное, они оба живы. Нам нужно немедленно их оттуда вытащить! — взволнованно заявил Эль.
— Вытащим, но не сейчас, — остановил его порыв герцог. А потом поднялся, выпрямился и решительно сказал: — Кукловод будет проводить ритуал сам. Иначе привязка на него не получится. Вот когда он начнёт… мы его и поймаем.
— А если не успеем? Если он снова вас переиграет? — не сдавался Эль. — Я не могу допустить, чтобы Мей или мой младший брат пострадали.
— Не пострадают, — с кривой ухмылкой бросил герцог. — Дом, где их держат, уже окружён. За кукловодом установлена слежка, на нём самом минимум два маячка. Я полностью контролирую ситуацию.
Но не успел Эль возмутиться, как неожиданно из-за стола поднялся король, скинул расшитый золотом белоснежный камзол и направился к неприметному шкафу в дальнем углу.
— Я лично сверну ему шею, — леденящим душу тоном проговорил Эмбрис Карильский-Мадели, надевая неприметную чёрную куртку.
— Брис… — предостерегающе начал герцог. — Это плохая идея. Тебе сейчас грозит опасность.
— Плевать, — ответил монарх.
— Ты не должен…
— Я и без твоих поучений знаю, что должен, а что нет, — сказал Его Величество. — И не собираюсь сидеть в кабинете, пока твои агенты будут действовать. Уверен, Эрки уже там.
Лорд Литар тяжело вздохнул и недовольно отвернулся.
— Я тоже иду с вами! — заявил Эль.
— Исключено! — фыркнул герцог.
— У меня есть связь с Мей, а это очень значимый козырь. Так что здесь не останусь.
— Щенок, да ты даже академию ещё не закончил! — неожиданно сорвался герцог. — Тебя первым прикончат. И что тогда останется твоей ненаглядной Мейларе? О себе не думаешь, так о ней подумай!
— Я не собираюсь лезть на рожон, — ответил Эль, прямо глада ему в глаза. — Но там я определённо буду нужнее, чем здесь. И не нужно меня недооценивать. Да, я ещё не имею диплома, но в боевой магии разбираюсь неплохо.
— Эмбрис! — попытался воззвать к помощи лорд Литар. — Вразуми своего отпрыска!
— Пусть идёт, — отмахнулся король, направляясь к выходу из кабинета. — Там его жена. Ему есть за что бороться. Единственное, что могу тебе пообещать, мы не станем мешать твоей операции. Просто будем там вместе с тобой.
— Да как хотите! — раздражённо рявкнул герцог. — Не хотите оставаться — ваше право. Но полезете в пекло — я вас сам вырублю. Обоих. Ясно?!
— Не горячись, — хлопнул его по плечу король. — Командуй операцией. Я даже даю тебе право отдавать нам с Элем приказы.
— Эмбрис, кому ты рассказываешь сказки? Ты же не умеешь подчиняться. Всё равно поступишь по-своему.
— Я постараюсь тебя слушаться, — уклончиво ответил король. — Идёмте. Если я правильно понимаю ситуацию, то кукловод попытается провести ритуал уже сегодня, пока уверен, что мы отвлечены взрывом и похищением Эвенара. Он не станет терять время. А значит, нужно поспешить.
–
Неожиданно послышался скрипучий звук отпирающегося засова, раздались громкие шаги, и подвальную комнатушку наполнил яркий свет, льющийся из дверного проёма. А в самом проходе остановился высокий мужчина, которого я никак не могла рассмотреть из-за слезящихся глаз.
— Леди, Ваше Высочество. Прошу за мной.
Неожиданно нас с юным принцем окутало потоками воздуха, подняло на ноги и потащило к выходу. Ни я, ни Эви, как ни старались сопротивляться, так и не смогли справиться с этим магическим противником.
Вылетая из тёмного подвала, я отчаянно пыталась вырваться из плена воздушного кокона, но ничего у меня не вышло. Даже разогнуться не получилось, так и летела в положении сидя. Зато я могла вертеть головой, хотя особо ничего рассмотреть не получилось.
Лицо пришедшего за нами мужчины было спрятано за магической маской, тёмная свободная одежда скрывала фигуру, а на руках были перчатки. Всё что оставалось открытым — это тёмные всклоченные волосы, обрезанные пусть и коротко, но аккуратно. Но вряд ли у меня когда-то получилось бы узнать его по причёске.
В широком коридоре, куда мы попали из подвала, вдоль стен стояли мужчины, одетые кто во что. Их лица были закрыты такими же магическими масками, делающими черты расплывчатыми и неявными.
— Выводите по одному, — скомандовал остальным наш маг. — Слушайте лорда.
Ему не ответили, но у меня не возникло ни малейшего сомнения, что его приказ будет выполнен в идеале. Было в этом человеке что-то такое… сильное, тёмное, от чего сердце сжималось от страха.
Подвальный этаж оказался довольно большим — до лестницы наверх мы добирались несколько минут. А вот на первом этаже нас уже ждали. И едва увидев в просторной, тускло освещённой комнате человека в чёрном балахоне с надвинутым на лицо капюшоном, я мгновенно поняла, что перед нами кукловод собственной персоной.
— Добрый вечер, Мейлара, Ваше Высочество, — кошмар моих снов изобразил картинный поклон. Он сделал пас рукой, и мы плавно опустились на пол, а потом воздушные путы исчезли вовсе. — Поднимайтесь. Поговорим. Мы же с вами здравомыслящие люди, а значит вполне можем договориться.
Я сильно сомневалась, что из разговора выйдет толк, но и сидеть на полу было совсем не комфортно. Встала сама, повернулась, ища глазами своего товарища по несчастью, и протянула ему руку. Да только глядя на этого вихрастого беловолосого мальчишку, в чьих необычных чёрно-синих глазах отражалось недоверие, не смогла сдержать лёгкой улыбки. То, что он Карильский, с первого взгляда понял бы любой, кто знаком с королевской семьёй. Но что удивительно, чертами лица он был больше всего похож именно на Эля. Уверена, из Эвенара вырастет настоящий красавец.
Эви принял мою руку, поднялся. И пока он не успел отойти, я покровительственно обняла его за плечи. Не важно, принц он или нет, сейчас рядом со мной — просто мальчик, который совершенно точно нуждается в поддержке и опеке.
— Рад видеть вас в этом доме, — добродушным тоном продолжил человек в капюшоне. — И не думайте обо мне плохо. Вам здесь не причинят вреда. Вы — мои гости.
— А мне казалось, гостей не похищают и не держат в подвале, — ответила я, чувствуя, как желание защитить Эвенара заставило стихнуть страх. Странное чувство, но именно оно сейчас придавало сил.
— Приношу свои извинения, — снова поклонился кукловод. — Это было необходимостью. Обещаю, уже к утру вы окажетесь во дворце. Живые и здоровые. Поверьте, вам нечего бояться. И я вам не враг. Даже, скорее, союзник.
Эта его последняя фраза заставила меня на мгновение замереть. Я ведь точно уже слышала её, и сказана она была тем же самым дружелюбным, пусть и чуть надменным голосом. Промелькнувшая в голове догадка ослепила, подобно вспышке. Теперь, глядя на кукловода, вспоминая его манеру говорить, двигаться, я уже не сомневалась в личности того, кто прятался за балахоном. Вот только отчётливо понимала, что если он узнает о моей догадке, то живой я из этого дома не выберусь.
— Тогда отпустите нас сейчас, — проговорила я, глядя на него. И сама же ответила: — Но вы же этого не сделаете. Не для того нас похищали.
— Ты права, Мейлара, — ответил кукловод. — Вы нужны мне для одного очень важного дела. Но пока вам стоит отдохнуть и подкрепиться. В комнате наверху вас ждёт ужин. Увы, не смогу составить вам компанию, но думаю, это не особенно вас огорчит.
Он обернулся назад, и из тени шагнули двое приспешников, чьи фигуры скрывали такие же чёрные балахоны.
— Проводите наших гостей, — озвучил он приказ. — Оставайтесь с ними.
Те не ответили, сразу направились к нам. Один взял под локоть меня, второй — Эвенара, и повели в сторону виднеющейся в стороне лестницы. Честно говоря, идти своими ногами было гораздо приятнее, чем парить, повинуясь чужой воле. Потому я даже не пыталась сопротивляться. Но шла очень медленно, смотрела по сторонам, стараясь запомнить дорогу, рассмотреть возможные пути для побега. Так увлеклась, что не заметила ступеньки и едва не упала. Но меня удержали, а потом и вовсе подхватили на руки.