Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗
Ирхе снова улыбнулся и мне тут же захотелось улыбнуться ему в ответ — настолько обаятельным был этот мужчина.
- Мы знаем, что вы собирались на отбор к принцу Адриану. И мы были рады этому.
- Почему? - тут я ни на шутку удивилась.
- Принц хорошо знает законы и обычаи листиан, он уважает мой народ. Если вы станете королевой, мы вместе сумеете остановить преследования, которым мы подвергаемся.
Вот это да! Сейчас я почти понимала, отчего Аресса впала в такую печаль. Всем, даже листианам, живущим в глухих лесах, было выгодно ее замужество. Куда не кинь — все хотели ее использовать.
Я только открыла рот, чтобы задать загадочному Ирхе еще один вопрос, как кто-то постучал в дверь. Женщина,
занимавшаяся едой, отправилась открыть. На пороге домика появился паренек лет тринадцати-четырнадцати на вид.
- Ирхе, - окликнул он моего собеседника. - Вернулся Чарим.
Листианин вмиг стал серьезным и сделал мальчику знак подойти. Тот под неодобрительным взглядом женщины пересек
комнату, оставлял на полу мокрые следы.
- Он принес вести из Ангшеби, - мальчик протянул Ирхе свиток.
- Ангшеби? - встрепенулась я. В голове тут же снова запульсировала боль. - Там что-то случилось?
Ирхе хмурился, читая письмо, а затем поднял глаза и произнес:
- На ваш замок напали, миледи. Ваши отец и брат бесследно исчезли, а Ангшеби теперь под властью лорда Колтона.
- Боги… - прошептала я. - Значит, я не могу вернуться домой. Но как это случилось? Что еще там написано?
Ирхе свернул свиток и вернул его мальчику.
- Больше ничего, миледи. Чарим, наш разведчик, больше ничего не сумел узнать.
- Что же мне делать?
Из глаз невольно выкатились слезы и я не спешила их стирать.
Ангшеби — замок, где я была никем, где служила леди Арессе и где впервые в жизни меня поцеловал Логвар. Замок,
который я ненавидела, теперь захвачен. Люди, которым я служила, исчезли. Возможно, они в плену или убиты. План,
придуманный Логваром совсем не сработал, раз так вышло.
Ирхе что-то сказал женщине, и она подала мне чашку с каким-то отваром. Душистая горькая жидкость коснулась языка и сознание будто прояснилось.
Дом Колтонов второй после Ангшеби. Старик-лорд всегда мечтал прибрать Север к рукам и ему это удалось. Вдруг именно его я и слышала вчера во время праздника?
- Вам нельзя возвращаться в Ангшеби, леди, - сказал Ирхе, видя, что я немного успокоилась. - Я и мои люди поможем вам.
- Каким образом?
Итак, что же выходит. Лис? Замок захвачен, вся семья Ангшеби будто растворилась в воздухе, а тебя приняли за участницу отбора. Листиане, похоже, не такие уж дикари и им не чужды понятия благородства и чести. Но станут ли они помогать мне, узнав, что я простая компаньонка? В этом я очень сомневаюсь. Придется пока придержать язык за зубами.
- Я знаю тайные тропы, - ответил Ирхе. - Вместе с моими людьми мы поможем вам добраться до столицы и принять участие в отборе. Там вы будете под защитой принца Адриана и никто не сумеет причинить вам вред.
Я задумалась. Аресса Ангшеби никогда не была в столице. Лорд Эдуард считал, что его дочери нечего делать среди
распущенной и пресыщенной знати. Девушку там никто не видел. Даже в преддверии отбора Эдуард отказался отправить ее портрет в столицу, так как счел это оскорблением и сомнением в красоте его дочери.
Сколько Аресса ни просила, отец так и не позволил ей отправиться ко двору. Даже просьбы королевы о том, чтобы его дочь присоединилась к числу ее фрейлин, остались неотвеченными. За это лорда Эдуарда и уважал весь Север. Он не отвечал на просьбы человека, желавшего усадить на трон своего бастарда.
- Вы уверены, что мне не будет угрожать опасность в пути?
- Я даю вам обещание, что мы сделаем все, чтобы вы добрались до столицы целой и невредимой.
Ирхе снова улыбнулся и в очередной раз отметила, какая же у него потрясающая искренняя улыбка.
- Мы проведем вас путями, которых не знают люди Колтона.
- Откуда же их знаете вы?
- У нас свои секреты, миледи. Среди северян мало людей, владеющих чистой магией, а мы знакомы с ней с рождения.
- Значит, вы — маг, Ирхе?
Мужчина кивнул:
- Я ведь сумел прочитать ваш оберег. Очень сильная вещь — держите его при себе во время пути и на отборе и с вами не случится никакой беды.
Я взглянула на кулон, который до сих пор держала в руках. Сквозь бархатную ткань он казался мне таким жутким, будто от него исходила волна страха и ужаса. Но сейчас амулет как бы потеплел и больше не пугал меня.
- Как я могу вам верить? - спросила я. - Вдруг вы завтра же выдадите меня Колтону?
Ирхе только покачал головой:
- Мне не важны деньги и слава, миледи. Я забочусь только о жизни своего народа. Доставив вас в столицу, я окажу принцу услугу, а в ответ смогу попросить его об услуге для меня.
Я коротко улыбнулась и не стала отвечать.
Возможно ли, что Аресса окажется в столице, когда я туда прибуду? Что меня ждет, если мой обман раскроется. Скорее всего, к листианам в столице отнесутся враждебно и мое искреннее признание в том, что пришлось взять чужое имя, будет воспринято благосклонно. Во всяком случае, я на это надеюсь.
Ох, рискуешь же ты, Лис. Ох, как рискуешь. Но не ползти же мне в одиночку через полкоролевства домой к родным руинам?
Нет, Ирхе прав, в столице я буду в безопасности и сумею помочь Ангшеби. Стоит попробовать.
- Вам нужно отдохнуть, миледи, - произнес листианин. - Рета принесет ужин, а после ложитесь спать.
- А вы куда? - спросила я, видя, что он поднялся.
- Мне нужно подготовить все необходимое. Мы отправимся завтра с рассветом. Отдохните, нас ждет долгий путь.
На его лице снова возникла загадочная полуулыбка, которая успела мне понравиться. Ирхе чуть склонил голову в знак уважения и ушел. Молчаливая Рета поставила передо мной тарелку с ароматным тушеным мясом и овощами. Я
поблагодарила женщину, но та так ничего и не ответила. Неужели у листианских женщин не принято говорить лишних слов?
Я была очень голодна и старалась есть небыстро, чтобы сохранить образ благородной леди. Надеюсь, у Реты не возникнет сомнений в моем происхождении.
После еды тело расслабилось и, несмотря на все волнения, я провалилась в глубокий сон. Очнулась от того, что Рета теребила меня за плечо и тихонько звала:
- Проснитесь, леди, - говорила она со знакомым акцентом. - Вам пора собираться в путь.
Я ощущала такую усталость, что и пошевелиться было трудно. Голова еще немного болела — все-таки меня неслабо
приложил тот тип на лесной дороге.
Переодевшись в мужской костюм, который предложила Рета, я почувствовала себя куда увереннее, чем в платье. Брюки, куртка, рубашка из тонкой шерсти и теплый меховой плащ защитят меня от холода куда лучше. Заносчивая Ареса наверняка бы скривилась, едва только увидев эти вещи, а вот я была куда менее принципиальна. Мелькнула мысль сыграть взбалмошную аристократку и оскорбиться, но воспоминание о том, что мне предстоит путешествие в несколько дней на морозе, отбило такое желание. Зачем строить из себя невесть что, когда рискуешь замерзнуть?
- Вам очень идет, - улыбнулся Ирхе, вошедший в дом, пока я доедала свой завтрак.
- Благодарю вас, - ответила я, подумав, что ему тоже очень идут шапка из волчьего меха, пряди кудрявых волос, выбившиеся из-под нее, и нерастаявший снег на одежде. Ирхе был красив особой, не северной, красотой какую редко встретишь в этих местах. В дневном свете он предстал передо мной по-новому — оливковый оттенок кожи казался еще более необычным, а в ухе я заметила маленькую золотую серьгу-колечко.
Мужчина внимательно посмотрел на меня и улыбнулся:
- Мне много рассказывали о вас, миледи. Сейчас я понимаю, что люди врут.
- В чем же? - спросила я, отставляя пустую тарелку.
- Я думал, вы выше и у вас темные волосы.
Натянув на лицо легкую улыбку, я лишь пожала плечами: