Созвездие Волка. На Сумеречной Стороне. Часть 2 - Тавор Миа (электронные книги без регистрации TXT) 📗
— Спасибо, что остаешься рядом с ним.
Джин бросила на меня быстрый взгляд.
— Ты не должна меня благодарить за это, Алекс.
Мы помолчали, наблюдая за нарастающим оживлением. Помимо воли, мои глаза выискивали Майка, но его еще нигде не было. Как не было никого из Совета. Зато среди этой пестрой толпы я заметила высокую, тощую фигуру Беатрис Бэкингем в изумрудном бархатном платье, застегнутом на пуговицы до самого подбородка, и рядом — обрюзгшего, располневшего дядю, который еле влез в свой выходной костюм. Даже отсюда я могла рассмотреть ее притворные, подобострастные ужимки и его недовольную, покрасневшую физиономию. Похоже, он хорошо приложился к бренди уже с самого утра.
— Как они восприняли все, что произошло? — Джин тоже заметила их.
— Ты можешь себе представить, — ответила я, отворачиваясь. — Если бы не доктор и не эта поездка… — Я запнулась, потому что вдруг почувствовала сбоку ее внимательный взгляд. — В общем, наверное, для всех хорошо, что это время мы провели вдали друг от друга.
После того разговора с Майком, тетя почти не покидала свою комнату. Николь все больше времени проводила вне дома, а дядя — запершись в кабинете. И старый дом превратился в подобие унылой, погрузившейся в тишину часовни, где никому не было дела друг до друга.
— Я рада, что тебе стало лучше, — тем не менее произнесла она, внимательно наблюдая за гостями, которые уже пробовали первые угощения с буфетов, расположившихся ближе всего ко входу.
Она совсем ничего не спросила насчет моих неожиданных каникул, но у меня вдруг возник неожиданный, необъяснимый порыв.
— Знаешь, у Майка был день Рождения, пока мы были там. И Совет подарил ему свое поместье, представляешь?
Я сжала пальцами край холодного подноса и припустила в голос иронии, чтобы скрыть другие нахлынувшие на меня эмоции.
— Ничего себе подарок, правда? Это всем красным дарят на совершеннолетие?
Джин глянула на меня с каким-то странным выражением.
— Ты не знаешь?
— Что?
Она помедлила, словно не была уверена, стоит ли это произносить. Затем быстро шепнула:
— Алекс… это благословение.
Я непонимающе повернула к ней голову.
— О чем ты? Какое благословение?
Она отчего-то жутко занервничала.
— Он не сказал тебе?
— О чем?
— Неважно, забудь.
— Джин…
Но она упрямо сжала губы. Я знала это выражение: если она сама не захочет рассказать, пытаться вытянуть из нее что-то будет бесполезно.
Толпа уже заполнила половину большого зала и не торопилась приближаться в нашу сторону, обратив все свое внимание на самые первые столы с закусками, в том числе тот, за которым сновала расторопная Лилиана. Джин с тревогой наблюдала за этим.
— Не волнуйся. До нас тоже дойдут. — Ее слова про благословение отчего-то заставили мое сердце биться чаще. И, несмотря на все то, в чем я старательно пыталась себя убедить, мои глаза то и дело скользили ко входу, через который текли гости. Но его по-прежнему нигде не было.
— Как дела с ремонтом? — спросила я, чтобы отвлечься от мыслей о Майке.
— Самые главные вещи уже закончены, — энергично отозвалась Джин. Казалось, она обрадовалась смене темы. — Остались только мелочи. Кстати, мы открылись уже две недели назад.
— Правда? — Новость меня почему-то смутила. Об этом Майк не сказал.
— Да, — живо подтвердила Джин. — Пришлось изменить некоторые вещи, но в общем вышло даже лучше, чем было. Ну, мне так кажется…
Я молча справлялась с информацией. Хотя чего я ожидала? Что пока меня не было, все замрет, застынет на своих местах? Жизнь здесь текла своим чередом.
— Хорошо, что вам удалось получить деньги по страховке, — промолвила я, когда удалось-таки перебороть эти странно неприятные для меня ощущения.
Не отводя взгляд от расхаживающих от стола к столу гостей, Джин слегка покосилась в мою сторону.
— Страховка покрыла лишь малую часть. Ее бы не хватило на ремонт… Но Джейк пожертвовал большую сумму, — глядя прямо перед собой, произнесла она. — Благодаря ему, мы смогли все отстроить.
Я вдруг почувствовала, что у меня в легких закончился воздух.
— Я знала, что тебе это не понравится… но это я уговорила Мэгги. — Она подмяла губу. — Прости, Алекс, но у нас не было выбора. Мы должны были это принять. Иначе кафе так бы и не открылось. Только… только Уилл ничего не знает. Пожалуйста, не говори ему.
Меня хватило только на то, чтобы машинально кивнуть. Я еще никак не могла уложить это в голове.
— Я лучше пойду пройдусь среди гостей, — отрывисто пробормотала она, свободной рукой подправляя хвостик. — Иначе здесь нас так и не заметят.
Затем держа перед собой поднос, быстро устремилась вперед.
Я осталась стоять в одиночестве. Мэгги все еще была занята пирожными, вокруг постепенно прибавлялись люди, но никого из тех двоих, кого я ждала, еще не было. В пестрившей украшениями и ультрамодными нарядами толпе промелькнуло светлое каре Клэр: она приветливо махнула мне издалека, но ее спутницы — похоже, ассистентки по работе в салоне красоты — утянули ее к другому столику, и вскоре я потеряла ее из вида.
Подобно ей, очень скоро меня заметили другие. Майк оказался прав: отовсюду на меня устремились недружелюбные взгляды. Кто-то перешептывался, кто-то косился, и все проходили мимо, так и не притронувшись к подносу с капкейками у меня в руках. Несколько раз я уловила: "Что она здесь делает?" и "Как ее сюда пустили?" Их холодные манеры выдавали настороженность и подозрение. Вдалеке я заметила несколько старшеклассников из "красного" факультета. Джейка и Эрика среди них не было: обоих до лета отстранили от посещения всех общественных мероприятий. Однако напряжение ощущалось и без них. Особенно стоило мне оказаться в их поле зрения.
— Что-то сегодня ты не пользуешься популярностью, дорогуша, — услышала я над ухом скользкий голос, а в нос ударил знакомый запах бергамота.
Вспомнив, как выглядела наша последняя встреча, я отшатнулась, едва удержав опасно покачнувшийся поднос с пирожными.
Она заметила, и на красивом лице Стефани Аттвуд проскользнул вероломный оскал.
— Или это потому что тут еще нет никого из твоих… хм… преданных поклонников? — Приподняв перед собой холеную руку, она невозмутимо рассматривала идеальный маникюр. На ее оголенные плечи была небрежно накинута меховая накидка; длинное черное блестящее платье с совсем не скромным разрезом тянулось по полу длинным шлейфом; на изящных пальцах и мочках ушей сверкали драгоценности.
Я не ответила. Мне захотелось присоединиться к Джин, но я не могла высмотреть ее в толпе. А шагнуть туда одной мне не хватило бы смелости.
Аттвуд рассмотрела это и, осознавая мою беспомощность, никуда не торопилась.
— Как прошел твой отдых? — с противной насмешкой поинтересовалась она.
Что-то в ее интонации меня насторожило.
— Это была часть лечения, — коротко бросила я в ответ.
Не знаю почему, но у меня было ощущение, что Стефани Аттвуд знает больше, чем мне хотелось бы.
— Называй как хочешь, — хмыкнула она, принимая у официанта бокал с шампанским и рассматривая приглашенных. Впрочем, без какого-либо интереса.
— Эти маффины нечто, правда, дорогой?
К нам вдруг устремилась полная женщина в темно-фиолетовом платье. Ее короткие темные волосы были завиты в крупные локоны, отчего ее голова походила на футбольный мяч. За ней плелся забавный седой старичок с козлиной бородкой и тросточкой, который был чуть ли не в трое меньше, чем его энергичная жена.
— Ох, Стефани, вы тоже не смогли перед этим устоять? — Толстушка с восхищением рассматривала пирожные на подносе.
— Устоять действительно непросто, — Стефани Аттвуд послала мне коварную улыбку, от которой мне стало жутко. На всякий случай я еще немного отодвинулась.
Она перевела глаза на свою собеседницу. В них появилось знакомое брезгливое выражение.
— Все никак не одолеете тягу к сладостям, Фиона? — криво поинтересовалась она, поднося к губам бокал с шампанским.