Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Erratum (Ошибка) - 2 (СИ) - Доминга Дылда (версия книг TXT) 📗

Erratum (Ошибка) - 2 (СИ) - Доминга Дылда (версия книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Erratum (Ошибка) - 2 (СИ) - Доминга Дылда (версия книг TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вы спасли меня от худшей участи на свете, - тем временем закончил он.

- Да уж, - подумала Лили, но вслух ничего не сказала, - ты и сам не знаешь, от насколько худшей. Потому что если бы знал, то убил бы себя сам.

- Это все, что я могла сделать, - пробормотала Лили непослушными губами и отвела, наконец, с облегчением от него взгляд.

- А это наш юный ангел, Танатаэль, - представил Уриэль Танату, - он из тех же сфер, что и ты, - по-отечески улыбнулся Уриэль.

А Лили рассматривала возмужавшего юношу и едва сдерживала слезы. Именно таким он должен был стать, не впутай она его в первые же его дни в “свете божьем” в историю, не потащи за своей дурацкой идеей. Но он был жив, здесь все было правильно, и он был жив. За то время, что прошло с момента его прихода, он окреп и даже успел слегка закалиться в стычках. Его лицо все еще светилось невинностью, но на нем уже лежал отпечаток сражений и смертей.

- Просто Таната, - поправил он. Его ослепительная детская улыбка осталась прежней.

- Привет, - улыбнулась ему в ответ Лили.

- А говорят, что наверху все ханжи, - усмехнулся Танатаэль.

- Таната, - одернул его Уриэль, но юноша лишь пожал плечами.

- Все в порядке, - улыбнулась Лили и с нежностью посмотрела на Танату.

Парень просиял и ухватившись за оружие, побежал к остальным. Рамуэль последовал за ним, вежливо поклонившись гостье.

- Он его наставник, - кивнул им вслед Уриэль.

- Рамуэль? - переспросила Лили, пытаясь не выдать удивления.

- Да, парень к нему очень привязался. Да и Рамуэль впервые за долгое время начал кого-то учить. Я рад.

Сейчас Лили ощущала себя ближе к старейшему ангелу, чем к остальным, но не могла объяснить, почему.

- Вы до сих пор сражаетесь с демонами? - спросила она.

- Честно говоря, последнее время - нет. - Ответил Уриэль.

Лили удивленно посмотрела на него.

- Да, я сам этому не верю, - отозвался он. - Чтобы мы, и не сражались. Но это так. С некоторых пор в этом нет необходимости.

- Что это значит? - Лили не нравилось, когда ходят вокруг да около.

Уриэль шел молча, обходя остальных ангелов, и лишь поглядывал, как они тренируются и шутят друг с другом, со стороны.

- Однажды мы встретились с Падшим, и он предложил отдать души просто так. - Уриэль отмахнулся от готовых вырваться у Лили возражений. - Да, я знаю, что он никогда ничего не делает без причины. Я согласился не сразу, и долго пытался понять, в чем же подвох. Но вот уже не один раз он действительно отпускает незапятнанные души, ничего не требуя взамен.

- Но ты же знаешь, мы все знаем, что так не бывает. Это лишь означает, что потом цена будет несоразмерной.

- Да, Лили, и нам это известно куда лучше, чем светлейшим. - С горечью произнес Уриэль, его глаза потемнели. - Но я не стану отказываться от возможности спасти людей. А пока он так ничего и не потребовал взамен.

- Но вы ведь не верите ему? - Лили пристально посмотрела на ангела. - Что вы думаете? Зачем он так поступает? Что у него на уме?

- Не знаю, - Уриэль покачал головой. - Когда мы встречались, - ангел помедлил, - он показался мне искренним. Но я никогда больше никому не скажу подобной глупости, - он устало улыбнулся Лили, - ты ведь понимаешь меня?

Лили молчала, переваривая услышанное.

- Я не знаю, что дало тебе такое мужество, чтобы выжить в слоях, и спасать других. А потом не дать нам совершить страшного обмена, о котором мы бы горевали до конца наших дней. Но поверь, мы все здесь благодарны тебе и рады, что ты с нами. Сколько бы ты ни решила остаться, это место - твой дом. - От искренности и радушия его слов, Лили едва не расплакалась, но сумела вовремя остановиться. Она прошла через куда большие испытания, чем испытание любовью и доверием, так что плакать было не время.

- А Петра по-прежнему с вами? - спросила Лили, все больше убеждаясь, что сможет все недоразумения и неувязки списать на осведомленность высших слоев.

- Да, с ним все в порядке, - удивился Уриэль, но ни о чем ее не спросил.

- Я, правда, рада, что у вас все хорошо, - мягко улыбнулась Лили, - и не важно, что пока Вы не разобрались в причинах.

Уриэль улыбнулся ей в ответ и предложил руку по пути обратно к их лагерю.

7

- Ты совершенно опустошен последнее время, и я не знаю, что с тобой происходит. - Заговорила Грерия, глядя на взлохмаченную голову Ника. - Скажи мне, что случилось, и мы вместе попробуем что-нибудь придумать. Мы найдем выход.

- Грерия, - он горько усмехнулся, - я знаю, что в тебе больше человечности, чем во всех остальных ведьмах вместе взятых, но мне ты не поможешь. Даже не так, ты поможешь, но не в том, что пытаешься понять. Ты рядом со мной, ты - моя королева. И этого достаточно.

- Да, я королева. И это огромная честь. Я знаю, мы говорили с тобой с самого начала о том, что я - формальная королева. И я не удивляюсь после всего того, что между нами было. Я согласилась и сознательно пошла на то, чтобы изображать твою спутницу, а на самом деле быть бухгалтером, секретарем, юристом и консультантом. Но мне правда не все равно. И было бы намного проще управлять адом и разбираться с проблемами, если бы я знала, черт тебя дери, что с тобой происходит! - Последние слова Грерия почти выкрикнула ему в лицо, не в силах больше играть в молчание.

Его лицо вспыхнуло от гнева, и он оттеснил ее к полкам, уперев руки в стены и зажав ее между ними. Грерия чувствовала его дыхание у себя на щеке, и внутренне сжалась, решив, что на этот раз она все-таки доигралась.

- Они не удивятся тому, что я обменял Сибиллу на тебя. Но не поймут, если останусь один, - произнес он. - Ты мне нужна, в качестве партнера.

Грерия молчала, слушая и не веря своим ушам.

- Ты нашел меня, когда я нарушила твой запрет, и сделал предложение, от которого не отказалась бы ни одна ведьма. А теперь оказывается, что это было даже куда больше, чем ты предлагал кому-либо из женщин? Ты видишь во мне партнера? - Грерия смотрела на него огромными глазами. - Ник, не то, чтобы я не была бесконечно тебе благодарна, но с тобой все в порядке? Раньше ты в здравом уме никогда бы так не поступил.

- Ты права, моя прекрасная ведьма, - я не в здравом уме. И ты должна помочь мне сохранить это в тайне от моего царства. Ибо мы не у бога за пазухой, и тут не терпят блаженных безумцев.

- Тебя заразили светлые? - в ужасе спросила Грерия.

- Видела бы ты себя, - вздохнул он, и в его голосе зазвучали привычные слуху Грерии интонации, успокоившие ее. - Не думаю, что эта штука запатентована светлыми. Но, Грерия, тебе стоит немного расслабиться - тебя это тоже ждет не за горами.

- Меня? Вместе с тобой? - Грерия выглядела не на шутку перепуганной.

- О, нет, дорогая, не со мной. Всему свое время, узнаешь.

Его слова вовсе не утешили Грерию. Ее пугал этот новый вид безумия, и если им болен был не только Ник, то все грозило перерасти в эпидемию.

- А где твой приближенный? - Сменила она тему. - Ты говорил, что большинство твоих дел ведет Самаэль, а я его так до сих пор и не видела.

Ее слова почему-то вызвали у Ника приступ веселья.

- Он скоро вернется, не торопись. Правда же, говорю, всему свое время, Грерия.

- Ты ведь не сделаешь со мной ничего ужасного? Ты ведь не мстишь мне ни за что? - осторожно спросила ведьма.

- Нет, - глаза Ника искренне и без тени веселья поглядели на нее. - У тебя действительно все будет хорошо, Грерия. И ты этого заслуживаешь. По моим меркам, не по меркам светлых. Поэтому тебе не надо будет проходить никаких идиотских испытаний и преодолевать огонь и воду. Просто оставайся рядом.

Грерия кивнула, и в ее глазах едва не появились слезы. Ни разу за время их совместной жизни, когда она была у него в фаворе, он не говорил ничего и близко похожего на эти слова. Так странно, и так справедливо было их услышать теперь.

- Ник, - тихо проговорила она, - с тобой ведь все в порядке? Ты ведь не погибаешь или что-то вроде того?

Перейти на страницу:

Доминга Дылда читать все книги автора по порядку

Доминга Дылда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Erratum (Ошибка) - 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Erratum (Ошибка) - 2 (СИ), автор: Доминга Дылда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*