Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT, FB2) 📗

Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я думаю да. И это означает, что этот кто-то работает в Министерстве, и знает о твоих способах ловли преступников. Есть подозрения?

— Об этом знаешь только ты.

— Тогда подозреваемых пока нет, — Оттар шутливо поднял руки вверх. — Я сдаюсь сразу, и могу чистосердечно поклясться, что никому ничего не говорил.

— Ладно… С этим разберемся. Ты мне скажи, у Бассета много охраны?

— Как у богача, который тайно коллекционирует магические артефакты.

— Значит много, — из лёгких моих вырвался тяжёлый вздох и я провел ладонью по лицу.

Именно поэтому я и нуждался в Элис Бриар и ее таланте.

Потому что я буду играть роль отвлекающего маневра. Ведь стоит мне появиться на этом вечере — и все внимание охраны, как и самого Бассета, будет приковано именно ко мне.

С Сильгаром наши пути пересеклись впервые еще два года назад, когда у нас из Министерства пропал важный артефакт, и я занимался его поисками. И следы привели меня к роскошному особняку на окраине Леймора. Именно там я нашел то, что искал.

Сильгар Бассет был известен в городе, как коллекционер старинных картин. Но, как оказалось, он питает слабость не только к произведениям искусства. Альвы поставляют ему артефакты и другие магические атрибуты… Но вот для чего они действительно были ему нужны — до сих пор оставалось загадкой.

И любое их хранение строго наказывалось по законам королевства Эмеральд. Все они либо уничтожались, либо хранились в Министерстве Магии.

Но из-за влияния Бассета и большого вклада в развитие Леймора, в тот раз он отделался лёгким испугом, и просто отдал Министерству всю свою магическую коллекцию.

Неужели опять принялся за старое?

— Ты уверен, что твоя воровка справится? — поинтересовался Оттар, выводя меня из состояния полной задумчивости.

— Должна. Ее задача лишь найти кольцо, и вернуть мне его. Бассета и часть его стражи— я беру на себя. Вернее, забираю все их внимание…

— А ты предупредил ее об этом?

— Еще нет.

— Не задался вчера разговор?

— Не совсем… — усмехнулся я, вспомнив, как мило она вчера припечатала свою ладонь к моему лицу.

— А хороша хоть?

Не успел я открыть рот, чтобы отпустить пошлую шуточку, как дверь в мой кабинет резко распахнулась. И явилась королева ловкости и коварства, собственной персоной.

— Мистер Аррен, нам нужно поговорить, — в голубых глазах читался гнев.

— И вам доброе утро, Элис Бриар. Вас не учили стучать?

Элис с тревогой оглянулась на распахнутую дверь, и вновь взглянула на меня.

— Там, где я росла не преподают правила этикета, — пожала она плечами и двинулась к столу.

Только сейчас она увидела, что у меня гость. И взглянув на Оттара, наградила его самой обворожительной улыбкой в мире.

Мой друг же был восхищен. Это читалось в благоговейном взгляде, которым он смотрел на Элис.

— Я — Элис Бриар, — она протянула к нему ладошку и нервно поправила свою темно- синюю юбку.

— Оттар Рейгар, — произнес галантно он, вскочив на ноги и, поймав ее руку, поднес к губам.

Я закрыл лицо ладонью, пытаясь сдержать рвущийся наружу смех. Оттар и галантность — это как небо и земля… И видеть его таким было, по правде говоря, смешно.

Знала бы наша драгоценная мисс Бриар, кто привез сюда вчера ее сына… Тогда бы Оттар непременно получил этой самой рукой, которую сейчас целует, по своему лицу.

— Так в чем дело, Элис? — спросил я, и поднял взгляд на парочку, стоящую перед моим столом.

— Я хотела поговорить с вами наедине, мистер Аррен. Это по поводу вчерашнего.

— Поднимитесь пока к себе. Я закончу — и мы с вами побеседуем.

— Спасибо.

Гордой и быстрой походкой она направилась к двери, а я перевел взгляд на удивленного Оттара, смотрящего ей вслед.

И все же рассмеялся.

— Элис! — громко окликнул, когда она почти покинула кабинет.

Она резко остановилась, но не обернулась.

— Что?

— Отдайте мистеру Рейгару его кольцо, пожалуйста. Он — мой гость. И я просил вас не воровать в моем доме.

Элис замешкалась и неразборчиво что-то пробурчала… Но все же развернулась и быстро двинулась к моему столу.

Оттар с удивлением посмотрел на свои руки, и перевел взгляд на милую красавицу, которой так очаровательно улыбался еще минуту назад.

Элис с шумом положила золотой мужской перстень на мой стол, и поспешила обратно к выходу.

— А «извините», мисс Бриар? — крикнул ей вслед.

— Извиняю, — ответила она, и громко захлопнула дверь.

Ох, и нрав! Ну, что за девица?! Ее пороть и пороть нужно! И кого она вырастит из своего сына? Вора? Мошенника?

Нет, так не пойдет…

В моей голове мгновенно появился план. Я знал, как заставить Элис Бриар поработать на меня, используя свои умения. И, возможно, если разговор наш пойдет в нужном направлении, мы действительно сможем друг другу помочь.

Тем более, она все же любящая мать, и должна заботиться о будущем своего чада.

— Дьявол! Как она сделала это?! — Оттар был поражен.

— Теперь тебе не так смешно? Помнится мне два дня назад, кто-то потешался над тем, что мое кольцо украла обычная воровка, — закинув руки за голову, я откинулся в кресле, наслаждаясь маленьким триумфом — растерянным видом своего друга.

— Виноват, — улыбнулся он. — Но теперь я понимаю, почему ты считаешь, что она справится.

— У нее нет другого выхода. Как впрочем, и у меня…

Глава 7. Заключим договор?

Элис

Двадцать льен! Черт возьми, я только что упустила целых двадцать льен!

— Проклятый мистер Аррен! — прошипела я, швырнув в дверь подушку.

Золотое кольцо! Тяжелое и красивое…

Я могла бы купить Тайвину теплое пальто!

Шмыгнув носом, я запустила пальцы в светлые волосы, нервно расхаживая по комнате.

Мой мальчик еще спал.

Но когда я вчера заглянула к нему перед сном, была, признаюсь, поражена. И зла.

Это была настоящая детская, отделанная в светло-голубых тонах. С просто невообразимым количеством различных игрушек для мальчика. Сбоку стояла большая мягкая кровать с резной красивой спинкой и восхитительным балдахином, словно обещавшим самые сладкие сны.

И именно эта детская комната и вызвала у меня просто кучу вопросов, ответы на которые я хотела узнать у Дэйвара.

Дэйвар Аррен. Мое проклятие и мой ад. А его вчерашний поцелуй?! Это что ещё было такое? Хотя, чего я хотела? Ведь каждый мужчина считает, что его мужские качества проявляются именно так. Но если бы я сказала, что внезапный поцелуй Дэйва оставил меня равнодушной — я бы солгала.

Я ещё долго не могла успокоиться, когда вчера вернулась в комнату. Меня била дрожь. От переживаний, от злости и от непонятных мне чувств, бушующих внутри после этого поцелуя.

— Мама, — смежная дверь, тихонько скрипнув, отворилась, и показалось сонное детское личико.

— Доброе утро, мой хороший. Ты уже проснулся?

Я подхватила Тайвина на руки, поцеловав в теплую щечку.

— Да. Мне так хорошо спалось, — прошептал Тайвин, и маленькие ладошки бережно прошлись по моему лицу. — Ты похожа на принцессу.

Хм… Да уж… Действительно, принцесса… Трущоб и воров… Но это моему мальчику знать необязательно. Мой маленький галантный мужчина. Несмотря на свой образ жизни, я старалась оградить Тайвина от всего зла. Я даже нашла ему учителя, который должен был приступить к его обучению через два месяца. Милый старичок-профессор по имени Карнелиус Торри, что живет у Алмазного рынка согласился стать учителем для Тайвина. Правда за два месяца мне нужно было раздобыть тысячу льен, чтобы заплатить ему. Хоть цена и была слишком высока, но я знала, что Карнелиус не просто научит моего сына читать и писать, но и обучит правильному поведению в обществе. Ведь такой судьбы, как у меня, своему сыну я не желала. Именно поэтому я взялась за дело, которое и стало причиной моего двухдневного мучения в плену у альвов.

— Спасибо, родной. Ты настоящий джентльмен.

Перейти на страницу:

Стенфилд Селена читать все книги автора по порядку

Стенфилд Селена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Воровка для высшего мага (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Воровка для высшего мага (СИ), автор: Стенфилд Селена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*