Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Принцесса для лунного охотника (СИ) - Безбрежная Анна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Принцесса для лунного охотника (СИ) - Безбрежная Анна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Принцесса для лунного охотника (СИ) - Безбрежная Анна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я его нашла! — воскликнула радостно подруга.

— Кого? — не совсем отошедшая от странной ситуации спросила недоуменно.

— Ну этого... Красавчика!

— Где?

— Селина, как где? Здесь и нашла. Вон он, — махнула она веером в сторону столиков для фуршета. Я проследила за движением взглядом и увидела в свите моего жениха, того с кем он дрался полуголый на мечах, когда мы наблюдали за ним через зеркало.

— А, так это двоюродный брат Реджинальда — герцог Бертрам Аспенс.

— Ух ты! Мало того, что он самый красивый в этом дворце, так еще и племянник короля! — выпучила глаза Камилла.

— Дорогая моя, да ты, похоже, влюбилась!

— Пока нет, но я близка к этому.

— Ты собираешься ему представиться или так и будешь издалека вздыхать? — подначивала подругу.

— Я работаю над этим, — кивнула она.

«М-да, упертости и умению идти тараном к желаемому Камилле не занимать». Мне иногда не хватало такой настойчивости, как у нее и не доставало упрямства. Хотя я тоже пыталась выработать такие черты, ведь я будущая королева. Но иногда все же моя мягкость и уступчивость сильно портили все.

— Начались уже проблемы? — повернувшись ко мне, вполголоса спросила Камилла.

— Да, — покачала головой удрученно. — Не ожидала, что так сразу.

— Сработало кольцо Онгейм?

— Отзеркалил. Ты же видела, бокал должен был перевернуться мне на платье.

— Как думаешь, кто она? Бывшая любовница принца? А может и нынешняя? Не хочет отдавать его? — начала строить предположения Камилла.

— Не знаю пока, но королева точно не помеха, ты же знаешь. Фаворитки у королей всегда есть, были и будут. Зачем ей мне портить жизнь. — Пожала я плечами.

— Просто из вредности.

—Хорошо если бы так и было. Тогда она ядом поплюется и успокоится, а если нет… Думаю, надо приглядеться ко всем во дворце. Понять, что к чему.

— Разберемся, Селина. У тебя же есть я! — заявила пафосно Камилла. — А теперь я пойду, испытаю свое счастье.

— Удачи, — пожелала искренне подруге.

Камилла лебединой походкой направилась в сторону герцога Бертрама Аспенса, который подошел к столику для напитков. Фрейлина свою плавную поступь часами отрабатывала, и сводила всех и меня в том числе с ума, спрашивая похожа ли она на летящую поступь. А мне так и хотелось дать ей под зад пинка, чтобы точно улетела подальше. Подруга подплыла к его сиятельству с легкой, я бы даже сказала глуповатой улыбкой и что-то произнесла. Видимо попросила дать ей бокал с шампанским. И пока тот за ним тянулся, Камилла выронила веер, а потом картинно приложила к пышной груди правую руку, затянутую в белоснежную перчатку до локтя. Бертрам растерялся, он никак не мог решить, что делать, то ли сначала поднять веер, то ли подать бокал с шампанским. Но потом проведя по каштановым волосам рукой, убирая длинную челку с лица, определился в пользу выпивки. «М-да... Надеюсь, только на этом они не сойдутся».

— Какая ловкая ваша фрейлина, — раздался справа от меня чуть надтреснутый голос.

Повернув голову, увидела довольно высокую даму с серебристыми волосами, гордой посадкой головы на длинной шее, облаченную в шикарное платье грифельного цвета. Это была герцогиня Ингрид Аспенс.

— Не успела приехать, а уже возле моего сына крутится.

— О, не беспокойтесь, ваше сиятельство, герцогу Аспенс ничего не угрожает, — заверила беспокоящуюся мать.

— Такие как она меня точно не беспокоят, ваше высочество. И мой сын взрослый мужчина, который в состоянии сам принимать здравомыслящие решения. И тем более сам сможет отличить охотницу за наследством и вывести ее на чистую воду.

Мне так стало обидно за свою подругу.

— Леди Аспенс, поверьте, леди Камилла не такая, как вы о ней думаете. Я за нее ручаюсь.

— Да я вовсе уже о ней и не думаю. А вот вам, ваше высочество, стоит быть поосторожнее.

Я аж задохнулась от возмущения.

— Вы мне угрожаете?

— Вы меня не поняли, просто предупреждаю. И знайте, в землях Арфаила я на вашей стороне, — и пристально на меня посмотрев выцветшими голубыми глазами, развернулась и ушла прочь, оставляя за собой шлейф пряного аромата корицы и пачули.

Глава 5

Яркое теплое солнце поднималось к зениту. На голубом небосклоне медленно плыли пушистые облака, а теплый ветер приносил аромат разнотравья. Пронзительно звучали крики ласточек.

Сегодня было прекрасная погода для прогулки и после завтрака Реджинальд любезно пригласил меня полюбоваться дворцовым парком.

Я шла рядом с принцем и держала кружевной зонтик над головой. Мы прошли мимо одноэтажного храма, построенного из серого гранита, местами увитого плющом, и растущими вокруг него желтыми нарциссами, и фиолетовыми ирисами.

— Ваше высочество, это храм какому божеству?

— Двуликому. Он наш главный Бог во всем многочисленном пантеоне других божеств. Есть еще несколько, которым покланяются в нашем королевстве. Но самый главный — это тот, кто дал нам вторую сущность, — и принц взглянул на меня с высоты своего роста. Я была ему примерно до плеча.

Сегодня Реджинальд был одет в яркий камзол цвета старого золота, что очень подходил к его удивительным желтым глазам. А на шее повязан шелковый платок лимонного цвета. Волосы как всегда безупречно зачесаны назад и лежали легкой волной. Я вновь уловила аромат цитрусовых — мне он очень нравился и волновал. И почему-то казалось, что это его собственный запах, не парфюма.

— Селина, я предлагаю в неофициальной обстановке обращаться друг к другу на «ты». Ведь мы совсем скоро станем мужем и женой и будем о-очень близки, — многозначительно улыбнулся принц.

А я, прикусив губу, отвернулась в сторону клумбы с яркими розовыми тюльпанами. И сделала вид, что вот именно они сейчас намного лучше этого противного оборотня.

Легкий смешок и Реджинальд продолжил меня смущать:

— Ничего, после свадьбы ты быстро привыкнешь к определенному мужскому вниманию.

— Надеюсь, это внимание не будет слишком навязчивым, — парировала в ответ.

— О, дорогая, невеста, ты даже не представляешь, о чем сейчас говоришь! Ты будешь его так жаждать, что сама просить начнешь, — искорки веселья так и плескались в глазах принца.

— Не дождешься! — оскорбленная в лучших чувствах я ускорила шаг и пошла вперед, чтобы не слышать наглые речи жениха, от которых у меня даже уши запылали.

— Посмотрим, посмотрим. Твой темперамент, Селина, очень даже меня устаивает. Прямо под мои запросы, — засмеялся весело принц.

— Жалко, что вы под мои запросы не попали, — прошипела я, пытаясь идти быстрее, но этот нахал догнал меня в два счет на своих длинных ногах.

Попыхтев еще некоторое время от злости на его высокородное высочество, я дошла в его же сопровождении до широкой площадки. И остановилась, как вкопанная, разглядывая скульптуру, что предстала передо мной. О, она была просто великолепна! Это чудо искусства изображало деву, очень напуганную и убегающую от преследующего ее огромного грозного медведя и белоснежного тигра, бросающегося наперерез хищнику. Пасти у обоих были широко открыты, обнажая острые длинные клыки. Противники сцепись в схватке не на жизнь, а на смерть.

— Как красиво! — восторженно выдохнула я.

— Это не просто скульптура, это легенда нашей семьи, — тихо произнес Реджинальд.

— Что ты имеешь в виду? — обернулась я к принцу, с удивлением подняв брови.

Его высочество пару секунд помолчал, а потом начал рассказывать:

— Давно было дело. Нашу прабабку принцессу Ерселлу сосватал мой прадед — король Верджил Деверелл. И прибыла она в наше королевство, чтобы стать его женой и взойти на престол. Ерселла славилась своей красотой. И настолько она была прекрасна, что друг моего прадеда герцог Гэир Лэндрек решился пойти на преступление против короны. Он захотел ее похитить, силой забрать себе и скрыть ото всех в своем замке. Как-то раз принцесса прогуливалась во втором обличье лисицы в лесу. Нам иногда требуется побыть одним и, выпустив зверя, побегать на свободе. И в это время герцог Гэир Лэндрек напал на нее. А мой прадед как раз ехал встречать свою возлюбленную и услышал ее отчаянные крики. Король обратился в тигра и кинулся ей на помощь. Жестокая и кровавая была битва, но прадед победил. И с тех пор эта скульптура стоит здесь напоминанием о том, что любимых надо хранить, как зеницу ока и что даже самые близкие могут предать.

Перейти на страницу:

Безбрежная Анна читать все книги автора по порядку

Безбрежная Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Принцесса для лунного охотника (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса для лунного охотника (СИ), автор: Безбрежная Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*