Семь невест. Рыжая для Серого (СИ) - Ом Виктория (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
- Смотри, что ты сделал! - бросила в волка и выдернула руку из его ослабшей хватки. - Я не просила мне помогать, - добавила, заметив, как переговариваются мэры этого и другого города. - Я сама в состоянии, - прошипела выпрямившись во весь рост и посмотрела на ушастого со всей злобой и недовольством, что он во мне породил своей настойчивостью.
- Мм... - тихо простонал тот, схватившись за уши. - Ведьма, - рыкнул Люк и ловко спрыгнул с платформы, продолжая прижимать уши к голове.
Сказать, что я удивилась — ничего не сказать. Да и все остальные тоже не ожидали такого поворота: мэр Прайдбурга вскочил на ноги и что-то сказал мэру Гарденбурга. По толпе прокатились испуганные вздохи, потом поднялся тихий гомон. Все бросились обсуждать происходящее.
Не знаю, что задумал этот волк... Посмотрела на этого зверя, а он мне подмигнул. Да так, чтобы никто с трибуны не заметил этого. Это он мне мстит или подсказывает? Ох, чувствую попой, одним ежиным хвостиком не отделаюсь, если всё хорошо закончится.
Я уверенным движением сдёрнула с головы фальшивые ушки, гневно зашипев, когда ободок потянул за собой рыжую прядку. Высвободила волосы из ловушки и откинула ненужный аксессуар в сторону, гордым взором окинув встревоженных политиков. Встретилась взглядом со львом и громко, во всю силу своих лёгких, заявила:
- Да! Я ведьма! И не злите меня!
Все притихли и замерли на своих местах. Никто — повторюсь — никто! не рискнул шевельнуться, пока я выбиралась из цветочного завала, образовавшегося из-за наших с Люком возни, и поднялась, наконец-то, на трибуну к заждавшимся гостям.
Если страх перед ведьмами столь силён, глядишь, не придётся показывать себя в деле, и мои злоключения завершатся быстро, освободив зверолюдов от незваной гости в моём лице. И все останутся довольны. И ни один зверь не пострадает. Ни морально, ни физически. Второе я вряд ли осилю.
- Прошу, познакомьтесь, - заговорил Сэмюэл, нервно дёргая кончиком белого хвоста, - это Рита.
- Ведьма Рита, - поправила я, подчёркивая свой вид, расу, класс — в общем «ведьму».
- Калиф Сафар, - пробасил лев, заведя руки за спину и едва качнув косматой головой. - Мэр Прайдбурга.
Охранники одного и второго мэра стояли в напряжённых позах, готовые ринуться на меня или на своих клиентов, защищая от опасности.
- Неожиданный гость в таком месте, - подметил лев.
- В мои планы не входила остановка в этом... - обвела взглядом площадь, озарённую праздничными огоньками, - захолустье.
- А что входило в ваши планы? - поинтересовался Калиф, и хитрые морщинки пролегли вокруг его глубоко посаженых глаз.
- А мэр Гарденбурга вам не сказал?
Лев бросил взгляд на кота, а тот нашел как перевести внимание от себя, кивнув за ровный ряд стульев:
- Что же мы стоим? Пройдём в праздничный шатёр, там уже и стол накрыли.
Вся высокая братия со своими помощниками и охраной, а с ними и я, ушли с площади. С нашим уходом, народ заметно расслабился. Музыка заиграла с новой силой и более весёлый мотив. Люди праздновали. Ели и пили. В радостных возгласах и поздравлениях с праздником урожая были слышны благодарности ведьме, то есть мне. Не знаю, что я такого успела сделать для этого городка, но его жители посчитали, что это нечто значимое. Ну и как после такого сказать: извините, я не ведьма, а простая девочка Рита. С непростым, может быть, характером. А у кого он сейчас простой?..
Знакомый шатёр почти не изменился, если не считать свежие блюда, источавшие яркие мясные ароматы, что слюна собиралась во рту, как только я переступила порог. Сразу видно, что к встрече хищных гостей готовились тщательно.
Мы расселись. Я оказалась зажатой между мэрами Гарденбурга и Прайдбурга. Полог, прикрывавший вход зашевелился, охранники-гориллы пришли в движение, преградив путь вошедшему. Сидящие за столом притихли, обратив внимание на визитёра: волк спокойно окинул взглядом присутствующих, не спеша разъяснять своё появление.
- Что случилось? - бросил Сэмюэл.
Люк посмотрел на него, затем медленно перевёл взгляд на меня.
- Госпожа Рита? - обратился ласково кот. - Вы можете объяснить, что происходит? Вы его слуха лишили?
Я улыбнулась, скрывая волнение. Теперь мой черёд выручать волка? Зачем он только припёрся сюда — сдержать своё слово про телохранителя?
- Лишать слуха своего слугу? Как он бы слушался меня оглохнув?
- Слугу? - переспросил Сэмюэл, а Калиф Сафар тихо рыкнул. От этого рыка мурашки пробежали по телу, нашёптывая, что я копаю себе яму, причем могильную.
- Да, чтобы он должным образом обращался со мной. А заклинание привязывания слегка оглушило его. Что поделать, - пожала плечами, - чувствительные ушки у волчонка. Тот моментально проявил своё отношение к услышанному, пошевелив пострадавшими от моей «магии» ушами.
Звенящая тишина — вот как отреагировали на моё объяснение мэры и министры.
- Пусть он зайдёт и постоит за мной, - просительно обратилась к Сэмюэлю, взглядом поискав согласие у второго соседа.
В сопровождении горилл Люк занял своё места. Запах свежескошенной травы заставил улыбнуться. Отклонилась назад, спиной ища опору, а то скамейки снабжались мягкой обивкой, но не спинкой. Большие руки легли мне на плечи, остановив мою наглую попытку сблизиться со своей игрушкой — сам напросился. Его никто сюда не звал.
- Так что вас привело в Гарденбург? - поднял забытый было вопрос мэр Прайдбурга.
Я выпрямилась. Ладони Люка исчезли с моих плеч.
- Небольшая накладка помешала мне долететь до конечного пункта.
- А куда вы летели? - спокойно поинтересовался лев, будто для него это не новость — летающая непонятно каким образом баба. На его памяти, видать, много таких летуней было.
- По очень важному и секретному заданию, - нагнала таинственности, нацелившись вилкой за мясом на блюде поближе.
- А из каких краёв летели? - допытывался король хитрецов, мёртвой хваткой вцепившись в меня, чтобы выпытать всё что можно о тех самых ведьмах.
- Мэр Сафар, - обратилась, проглотив едва прожёванный кусочек странного мяса — вроде, говядина, да вроде, не похоже. - Вы мне прямо скажите, что хотите. Мы, ведьмы, знаете, не любим, когда перед нами хвостами крутят, - постаралась сказаться местной — привычной к хвостатым.
- А мне не придётся пожалеть о своей прямолинейности? - прощупал почву лев.
- Вы пожалеете, если попытаетесь мне навредить. Вон, один уже наказан, - мотнула головой за спину. - Еды ему сегодня не видать. А, может быть, овощи разрешу сырыми погрызть. - Не определившись в ужесточении наказания за неподобающее поведение, пожала плечами.
Мэр Прайдбурга бросил взгляд на Люка, обдумывая мои слова.
- Хорошо, - решился он. - Буду честен с вами: у меня скопилась большая коллекция ведьмовских артефактов, и никто из моих людей не может разобраться в них.
- Прибрали к рукам чужое добро? Знаете, что артефакты в руках непосвящённых могут убить их? - спросила на шару, подозревая, что ведьмовская магия — дело небезопасное.
- Я всё выкупил или получил в подарок, - с гордостью заявил лев. - И несколько зверолюдов действительно поплатились за свои ошибочные выводы, - признался он без особой скорби. - Как вы смотрите на то, чтобы стать моим персональным консультантом по ведьмовским артефактам? У вас будет всё необходимое, а вам надо будет помочь разобраться с моей личной коллекцией.
- Заманчивое предложение. Я бы с удовольствием взглянула на вашу коллекцию, - согласилась, лелея надежду отрыть там «билет домой». Найду — свалю в свой мир, и вспоминайте как звали! План простой. Должно сработать.
7 Большой злой волк
Оставшийся вечер протекал в лёгкой расслабленной атмосфере. Льва Калифа так обрадовало моя заинтересованность в его предложении, что больше важных вопросов за столом не поднимали. Насытившись и напившись, я отпросилась вернуться в свой номер. Сэмюэл велел одному из своих горилл отвезти меня на служебной машине в отель. Люк безмолвной тенью последовал за мной. Добравшись до номера, я замерла: если горилла умчал обратно на площадь к своему мэру, то волк остался со мной.