Мелисанта. Погонщица таргов (СИ) - Краншевская Полина (бесплатные книги онлайн без регистрации .txt) 📗
В столицу мы въехали через восточные ворота, когда уже кромешная тьма ночи начала сереть в ожидании рассвета. Поскольку я училась в столичной Академии, у меня был постоянный пропуск в город. Предъявив его охранникам и позволив считать ауру, мы беспрепятственно проехали по дороге, ведущей к центру столицы.
Особняк магистра Ульриуса Велиниса стоял к югу от центра города. Улицы Дарсии еще были пустынны, поэтому мы достаточно быстро добрались до нужного дома. У ворот спрыгнула с Рика и, приложив руку к замку, послала к нему импульс силы. Замок щелкнул, и ворота открылись, пропуская нас внутрь. Наставник давно дал мне допуск в свой дом. А от замка на воротах ему уже дошло оповещение о том, кто именно проник на территорию особняка. Оставив тарга отдыхать на лужайке перед домом, вбежала на крыльцо и открыла парадную дверь.
Глава 6
Просторное зеленоватых тонов помещение холла освещалось приглушенным светом магических светильников. Очистив одежду и обувь заклинанием, уже хотела пройти внутрь дома и поискать магистра, как увидела его, спускающегося по лестницы в глубине холла.
— Светлого утра, магистр, — немного устало поприветствовала его.
— Рад, что ты добралась без происшествий, Мели. Проходи в кабинет, — наставник, как всегда был спокоен и сосредоточен. Высокий, крепкого телосложения рыжеволосый мужчина, по виду примерно пятидесяти лет, а по факту гораздо старше, обнял меня за плечи. Маги всегда старели медленнее обычных людей, да и жили значительно дольше.
Пройдя по коридору первого этажа, мы достигли рабочего кабинета магистра. Комната была небольшой, но очень уютной. Я любила здесь бывать. Правую от входа стену полностью занимали книжные шкафы, по левой стороне были два окна, между которыми стоял небольшой кожаный диван. Напротив двери в глубине был массивный стол темного дерева, за которым и расположился наставник. Я заняла место на диване.
— И так, твоя мечта исполнилась, и ты теперь свободна, как ветер? — янтарные глаза насмешливо блеснули, но магистр тут же стал серьезным.
— Да, я отреклась от рода, но понимаю, насколько это серьезный шаг, и как после этого осложнится моя жизнь, — со вздохом я откинулась на спинку дивана.
— Элисия мне все рассказала, так что, это было единственно верным решением проблемы. Что касается дальнейших твоих действий, то для начала возьми вот эти документы, — наставник положил на край стола несколько карточек.
Взяв со стола, стала рассматривать предложенные удостоверения.
— Здесь твое новое удостоверение личности на имя Мел Рид. А так же официальное освидетельствование на наличие природного дара чуть ниже среднего уровня. Как ты понимаешь, среднего, а уж тем более высшего уровня, у простолюдинки быть не может, — с усмешкой пояснил учитель. — Твоя история жизни будет следующей: ты родилась в семье Ивоны и Гера Рид двадцать два года назад в предместье Дарсии. Твои родители служили долгие годы в моем столичном особняке, мать — кухаркой, а отец, имея слабый природный дар, — садовником. Когда у тебя открылся природный дар, отец тебя обучал животноводству и садоводству, я немного помогал и подбирал для тебя учебники. Далее ты работала в столичном лазарете помощницей лекаря, где и освоила основы целительства и зельварения.
Я внимательно слушала наставника и запоминала свою легенду.
— Год назад твои родители отправились проведать родственников в другой город, но по дороге погибли в результате нападения разбойников. Спустя некоторое время, твой жених разорвал вашу помолвку ради более выгодной партии. Все эти события подкосили тебя, и ты не нашла ничего более умного, как завербоваться в разведку и, таким нетривиальным образом, сменить обстановку и изменить свою жизнь, — магистр Ульриус откинулся в кресле и оценивающе взглянул на меня. — Ну, как? Справишься с изображением из себя несчастной и униженной простолюдинки, отчаявшейся найти свое счастье?
Я улыбнулась, учитель всегда умел преподнести даже самые серьезные вещи легко и иронично.
— Я бы предпочла роль обиженной и обозлившейся на весь мир девушки. Вы же знаете, «жертва» — не мое амплуа, — съязвила я.
Магистр усмехнулся, а потом его взгляд стал суровым.
— В общем, Мел, ты меня поняла. Эта история всего лишь прикрытие, на случай, если кто-нибудь слишком настойчиво будет лезть с расспросами. Я буду единственным, к кому смогут обратиться за информацией о тебе. Поэтому с этой стороны полный порядок, — учитель нахмурился и взгляд его стал каким-то отстраненным. — Но я хотел с тобой еще обсудить обстановку на границе.
Я напряглась, зная наставника долгих семь лет, по такому взгляду можно было понять, что он обдумывает нечто глобальное.
— Этот приграничный конфликт не дает покоя совету магов Айдарии. Император слишком темнит с ним. Регулярно, как только мы начинаем интересоваться этим вопросом, он находит массу причин, по которым это все не стоит нашего внимания. На прямую мы не можем вмешаться, поскольку стоим особняком от политической и военной власти. Наша задача — сохранение магического баланса и охрана неодаренного населения. По отчетам, которые присылает военное ведомство, мирное население надежно защищено от нападения хиласов, — Ульриус Велинис в упор взглянул на меня. — Твоя задача выяснить, так ли это на самом деле. А так же, как можно подробнее изучить самих хиласов. Что-то во всем этом есть подозрительное и неправильное. Императору, как будто, есть что от нас скрывать. И это для всех может кончиться очень и очень скверно.
Я задумалась, этот конфликт действительно у многих вызывал массу вопросов. Только вот с военными и императором особо не поспоришь. Если и есть кто-то, кто может найти на них управу, то только совет магов.
— Вы поэтому изменили мою программу подготовки в последние два года? — чуть резче, чем следовало, спросила я.
Наставник никогда бы не занял пост ректора Магической Академии Дарсии и кресло в совете магов, если бы его так легко можно было подловить. Он слегка усмехнулся и снова принял расслабленную позу.
— А ты бы хотела еще два года сверх освоенной на факультет программы изучать лекарское дело? — и янтарные глаза вновь озорно блеснули. — Сомневаюсь, что тебе это вообще интересно. Хотя, как целитель и зельевар, ты выше всяких похвал.
Я была вынуждена согласиться, и поэтому просто промолчала в ожидании объяснений. И они не заставили себя ждать.
— Твой природный дар слишком силен, чтобы его бездарно тратить только на целительство. Он открывает гораздо более широкие возможности. Способность сливаться сознанием с живыми существами и управлять ими практически не встречается среди природных магов. В этом есть что-то сродни ментальной магии, которую наши предки утратили, и она до сих пор не проявилась ни на одном континенте нашего мира. Поверь, за этим очень пристально следят природные и водные маги Айдарии и Тальзии на нашем континенте, огненные на Эдире и воздушные на Архалоне, — взгляд магистра снова стал отсутствующим. — Я не докладывал в совет магов о тебе. Поскольку ты дочка Элисии, а я слишком дорожу ей, чтобы так неосмотрительно тебя подставить и тем самым причинить боль ей.
Я молча уставилась на учителя. Семь лет он вел мои индивидуальные тренировки. Мы много и плотно общались, я его уважала, но особо близкой дружбы мы не водили. Он всегда держал некоторую дистанцию между нами. Может быть, опасался, что я захочу более близкого общения? Все таки Ульриус Велинис весьма привлекательный мужчина. А тут оказывается, он любит мою тетю Эли. Взаимно ли? Это, конечно, вопрос. Элисия де Шевари образцовая жена и мать. Но, как по мне, ректор во всем превосходит графа де Шевари. Хотя, что я в этом понимаю? Ровным счетом ничего, поскольку никогда и никого не любила по-настоящему.
Тем временем ректор продолжал:
— Я составил индивидуальную программу обучения так, чтобы максимально развить именно эту твою способность. Кроме того, ты девушка, и поэтому более уязвима. Соответственно курс физподготовки и самообороны, который ты прошла, так же был тебе необходим. Я не готовил тебя для внедрения в разведслужбу на границе. Но обстоятельства сложились таким образом, что сейчас это для тебя единственно возможный вариант. Там тебя не будут искать.