Связь (ЛП) - Линде К. А. (читать книги полные TXT) 📗
— Мы рады вас видеть, — сказал Дин друзьям.
Они пожали ему руки и подняли его на борт.
— Вы не знаете, как мы рады вас видеть, ваше высочество, — сказал Фейлон.
— Мы искали с тех пор, как миновала буря, — сказал Клим.
Дин помог Сирене выбраться из воды. Фейлон и Клим переглянулись и направили лодку к кораблю.
— Что тут случилось? — спросил Фейлон.
— Мы попали в шторм и разбились. Потеряли экипаж… и Робарда, — тихо сказал Дин. — Мы едва выжили.
— Слава Создательнице, что выжили, — сказал Клим.
— Да. Слава Создательнице, — прошептала Сирена.
Они добрались до корабля. Фейлон и Клим забрались по лестнице на борт. Дин пропустил Сирену, последовал за ней. Они попали на палубу, и Дин расслабился.
— А теперь домой, — сказал Дин с улыбкой.
— Простите, ваше высочество, — сказал Фейлон, — но это вам не понравится.
— Ты о чем?
Клим схватил Сирену.
— Эй! Отпусти меня! — заорала она.
Дин бросился к ней, но Фейлон вмешался, и они с Климом завели руки Сирены за спину.
— Что вы творите? — осведомился дин. — Это моя суженая. Вы вредите будущей принцессе Элейзии.
Фейлон кашлянул.
— Нам приказали арестовать Компаньона Сирену.
— Что? — завопила Сирена.
— Объяснитесь. Кто приказал? — потребовал ответа Дин.
— Ее величество, королева Бриджит, — сообщил Фейлон.
Дин отпрянул на шаг.
— Королева… Бриджит, — Дин сжался от звучания титула.
— За сговор в убийстве королевы Кассии и короля Томаса.
52
Заговор
— Я ни с кем не задумывала убийство! — закричала Сирена в сотый раз.
Дин повторял это своим людям, но они слушались приказа королевы. Они не могли ничего поделать, пока не прибудут в столицу.
Фейлон и Клим увели ее под палубу и приковали к деревянной кровати. Она не могла выбраться. Она и не пыталась, ведь не сделала ничего плохого. Она не знала, почему ее обвиняли, а Фейлон и Клим молчали при ней. Они просто втолкнули ее в комнату, приковали к кровати и заперли дверь.
Хуже всего было то, что она не могла быть с Дином, узнавшим о смертях родителей. Не о смертях. Об убийстве.
Она не могла представить его чувства. И он переживал это после смерти одного из старых друзей. Даже если он скорбел с одиннадцатью сестрами… их тут сейчас не было. Но она была, и ей хотелось сейчас быть с ним на палубе.
Сирена не знала, сколько времени прошло, пока она была под палубой, но корабль замедлился и остановился.
Фейлон пришел за ней.
— Ничего не предпринимай, — предупредил он ее.
Она протянула перед собой скованные руки.
— Это мне и не позволит, — оскалилась она.
— Просто ничего не делай.
— Я ничего не делала. Я все время была с Дином. У меня есть алиби. Я была тут месяцами. Зачем мне задумывать убить короля и королеву? — спросила она у него.
— Я просто следую приказам. И ты должна.
Он сковал ее руки за спиной и приказал ей идти на палубу. Ее усадили в маленькую лодку. Она расправила плечи и подняла голову. Она ничего плохого не совершала.
Ее решимость чуть треснула, когда Дина отвели на другую лодку. Он печально смотрел на нее, но потом его забрали. Гондола Сирены следовала за лодкой Дина.
Каналы были пустыми, и Сирена видела результат урагана. В воде были обломки. Некоторые дома разваливались. Другие рухнули. Люди с хмурыми лицами уносили ценные вещи в другие места. Другие помогали тем, кто потерял все.
Некоторые замечали проплывающего Дина, толпа начала вопить:
— Принц Дин!
Он смог помахать, но Сирена видела, как он подавлен, даже по его плечам. К ее удивлению, она снова услышала свое имя. Как вчера на пути на церемонию Невесты моря. Было сложно поверить, что это было всего лишь вчера.
А потом она услышала его снова.
Она посмотрела на толпу, и там завопили:
— Принцесса Сирена! Наша новая принцесса!
Слезы выступили на ее глазах. Они… хлопали ей. Радовались, что она была в семье королевичей. Она попыталась улыбнуться толпе, но вскоре лодки уплыли, и вопли пропали. Никто из них не знал, что ее арестовали. Ей не нравилось думать, что они говорили бы, услышав эти новости.
Она не будет сейчас думать о таком. Она поговорит с Бриджит и все выяснит. Бриджит не могла верить, что Сирена навредила ее родителям. Она не всегда ладила с королевой Кассией, но Сирена не хотела ее смерти.
Дин убедит их. Он знал ее. Он знал, что она не сделала бы этого. Все разрешится. Это просто недоразумение. У них не было доказательств.
Лодки плыли по землям замка, причалили в озере. Солдаты ждали на пристани. Как только она вышла из лодки, Фейлон и Клим сжали ее руки и повели ее к замку.
Дин схватил Фейлона.
— Отпусти ее. Она может идти сама. Я не потерплю, чтобы с моей суженой обходились как с преступницей без доказательств.
— Спасибо, — прошептала она.
— Идем, — сказал он, направляясь вперед.
Она сглотнула и поспешила за ним. Было неловко идти с руками, скованными за спиной. Она чуть не потянулась к магии, но вместо этого позвала Авоку. Сирена не ощущала Авоку неподалеку, но это не значило, что ее не было. Сирена не знала, что было нормальным, после того, сколько сил использовала.
Солдаты не вошли внутрь, а собрались в людном дворе. Аристократы стояли там, старались отыскать место, откуда было все хорошо видно. Когда они поняли, что это принц, для Дина открыли проход.
Тут не было радостных воплей, как снаружи. Многие сверлили ее взглядами, некоторые даже бросали в нее вещами. Она шла с Дином, униженная, хоть ничего не делала.
Когда они добрались до передней части двора, толпа затихла. Сирена увидела Бриджит на возвышении, глядящую на толпу. Она словно постарела на пятнадцать лет за ночь. Темные мешки были под ее глазами, она казалась изможденной и ожесточенной.
— Принц Дин, — сказала она, увидев их.
Он низко поклонился, и Сирена опустилась в лучшем реверансе, насколько могла со скованными руками за спиной.
— Королева Бриджит, — сказал он, Сирена видела, как слова ранили его. — Это правда?
— Королева Кассия и король Томас были убиты прошлой ночью во сне убийцей, которого задержали после случившегося.
Бриджит указала вправо, и Сирена посмотрела из — за Дина. Когда она увидела, кто был на коленях и в цепях перед троном, Сирена громко охнула.
— Мэлия! — закричала она.
Сирена дернулась к подруге, но Фейлон схватил ее за плечи и удержал на месте. Ее колени не выдержали вида подруги в оковах. Горечь подступила к горлу, она тяжело дышала. Ее тело дрожало от вида перед ней.
В этом не было смысла.
— Сирена! Сирена, прошу! — Мэлия плакала, слезы лились по щекам, она кашляла между всхлипами. — Я этого не делала. Прошу, помоги мне.
Сирена смотрела на подругу, пытаясь выпрямиться.
— Она не могла этого сделать. Нет, — прошептала она.
Дин с вопросом смотрел то на Мэлию, то на Сирену.
Он поймал ее взгляд.
— Она не могла.
— Если ты так говоришь, — холодно сказала Бриджит, — то ведите свидетеля.
Теперь она понимала, почему Дармиан не пошел искать Дина. Он вышел к королеве, низко поклонился, выглядя официально в синей военной форме. Он тоже постарел за ночь.
— Я задержал убийцу, Ваше величество, — сказал Дармиан без эмоций. Он был сильным, отказывался смотреть на Мэлию.
Сирена видела, как это сломало Мэлию. Она опустила голову, Сирена слышала лишь, как Мэлия плакала.
— Прошу, опиши то, что ты видел, — сказала Бриджит.
— Я состоял в близких отношениях с подозреваемой и хотел удивить ее в ее покоях этой ночью, — он говорил без смущения или раскаяния. — Ее не было в покоях после бала, и я отправился ее искать. Я увидел, как она покидает королевское крыло замка. Она плакала, дрожала, терла руки, словно пыталась убрать с них кровь.
Сирена сжалась.
— А потом подняли тревогу. Королеву и короля нашли мертвыми в их спальне. Убийца был в замке. И хоть я не хотел делать этого, я обыскал Мэлию из — за ее подозрительного поведения. И я нашел это, — Дармиан вытащил два острых клинка и положил их перед королевой. — Она перерезала им глотки. Она виновна.