Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мечи и кинжалы (СИ) - Грэмейр Этьен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью txt) 📗

Мечи и кинжалы (СИ) - Грэмейр Этьен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мечи и кинжалы (СИ) - Грэмейр Этьен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я должен отомстить Николасу Бэйлу и его союзникам несмотря ни на что и принеся для этого любые жертвы — так ведь я решил еще тогда, когда мои пальцы сжимали рукоять торчащего из тела Маркуса меча. И ни секунды не сомневался в том, что иного выбора у меня и вовсе нет.

Но ведь он был всегда — выбор. И сделал его я сам. Поставил цель и иду к ней — неужели только для того, чтобы в итоге остаться с одной лишь кровью на руках? Не только врагов, но и друзей. Тех, кто поверил в меня и пошел за мной.

Это стоит того, Фурио? После того, как все закончится, останется ли для тебя место в этом мире? Место, в котором ты сможешь забыть о том, что сотворил собственными руками?

И сможешь ли вообще забыть хоть что-нибудь?

— Потому если вы предлагаете мне выбор, то я его сделаю, — решительно произнес меж тем Хейк. — Сделаю сам и сам же столкнусь с его последствиями — как всегда и было.

— Так каким же он будет? — задумчиво спросил я, опустив голову и разглядывая трещины в полу.

— Я останусь и буду сражаться. Не ради себя или своей мести —- ради того, чтобы защитить мой народ, мою Сэри и моего Владыку. Так решил демон по имени Хейк.

Я не стал ничего говорить, только протянул руку и сжал крепко его плечо. Вздохнул, тряхнув головой и попытавшись выбросить забравшиеся в нее навязчивые мысли.

— Ладно, — сказал наконец. — Да будет так. Но смотри не переусердствуй. Потеряешь и вторую руку — я тебя с ложечки кормить не буду.

— Учту, — отозвался Хейк и уголки его губ едва заметно дрогнули, приподнявшись вверх.

— Вот и отлично, — хмыкнул я и зашагал по коридору. — А теперь пойдем поговорим о задании, ради которого я тебя и вызвал.

***

— Держи! — выйдя во двор Сакая на ходу бросила Рози деревянный тренировочный меч.

Та среагировала на удивление молниеносно, ловко выбросив в сторону руку и ухватив оружие за рукоять. Несмотря на застенчивость и порой проскальзывающую в движениях неловкость Рози была неплохо тренированной девушкой — я это заметил сразу как только впервые ее увидел. Ну еще бы — учитывая, что она часто таскала за Мортоном сумки с инструментами и снаряжением, неудивительно, что физической подготовки ей было не занимать.

Даже странно, что это толком не добавляло девчонке уверенности в себе.

— Спасибо, — поблагодарила она Сакаю и перехватила меч поудобнее.

Я стоял напротив и с любопытством разглядывал ее. Подошедшая Сакая протянула мне точно такой же деревянный меч, которым я сразу взмахнул на пробу.

— Спасибо, — кивнул демонице. — Можешь идти — дальше мы сами.

— Как скажете.

Сакая развернулась и шагнула прочь — я не смог удержаться и звонко шлепнул ее по крепкой попке. Оглянувшись, она многозначительно усмехнулась и удалилась, соблазнительно покачивая бедрами. Провоцирует, негодяйка такая. Так и быть, займусь ей позже. Ну а пока предстоит заняться еще кое-кем.

— Готова? — спросил я, подходя поближе к Рози.

Пепельноволосая, судя по движениям, чувствовала себя с мечом в руке достаточно уверенно. Рукава подвернуты, воротник расстегнут, волосы в кои-то веки собраны в хвост и не скрывают сосредоточенное и оттого довольно милое личико. В общем она, похоже, все больше раскрепощается благодаря моим стараниям.

— Думаю да, — кивнула Рози. — Только могу я попросить вас быть со мной помягче — я никогда не дралась по настоящему, так что…

— А мы и не будем по настоящему, — подмигнул ей я. — Так, слегка потренируемся. Я ведь, помнится, обещал пофехтовать с тобой.

— С-спасибо. Мне приятно.

Не так давно я бы удивился, услышав от нее такие слова. Но постепенно пепельноволосая все больше приоткрывается мне, что не может не радовать.

Если бы это еще было только и исключительно моей заслугой, то можно было бы даже малость погордиться собой. Но увы…

— Ну что, начнем?

И мы начали.

Сперва обменялись несколькими ударами, примеряясь друг к другу. Уже исходя из этого я сделал вывод, что Рози, несмотря на определенные навыки, все же чудовищно не хватает практики. При желании я мог бы разоружить ее и уронить на землю в два удара — а убить и того одним. Но если она вправду не дралась прежде всерьез, то тут удивляться нечему.

— Как дела у твоего мастера? — между делом спросил я, отбивая очередной выпад.

Мортон пребывал в Ладрии уже несколько дней — едва прибыв, он тут же оккупировал подвал крепости и оборудовал там свою лабораторию, в которой помимо исследования артефакта усиленно занимался разделкой и изучением харьдаров. Его нешуточная заинтересованность этими созданиями большинству казалась странной и не особо уместной — все таки Мортон артефактор а не ксенобиолог какой-нибудь.

Вот только никто из них не знал, какие цели на самом деле преследует Мортон. А если бы узнали — охренели бы не на шутку. Я бы и сам здорово охренел, если бы не был в курсе с самого начала. Более того — он оказался здесь именно с моей подачки, хоть сам и не осознавал этого. И все, над чем он сейчас так упорно трудился, предназначалось в первую очередь для исполнения именно моих, а не его собственных планов.

И оно — исполнение, — уже не за горами.

— Отсыпается после целой ночи работы, — отозвалась Рози, похоже не на шутку увлекшись поединком и потому отвечая на мои вопросы быстро и не задумываясь. — Он уже потерял счет дням в своей лаборатории — с самого прибытия в крепость не выбирался толком оттуда.

— Надо же, какая самоотдача, — одобрительно хмыкнул я. — Над чем же он там так усиленно трудится? Неужели приблизился к разгадке тайны артефакта?

— Похоже на то. Я его раньше таким увлеченным никогда не видела. Он даже меня уже толком не замечает.

— Тебя это расстраивает? — полюбопытствовал я.

— По правде сказать — совсем наоборот. Чем реже он обращает на меня внимание, тем меньше мне достается упреков, оскорблений и затрещин.

Я хмыкнул и ловко увернулся от очередного выпада Рози. Крутанулся на пятке и, оказавшись у нее за спиной, хлестнул деревянным клинком по попке. Плашмя, естественно. Девчонка забавно ойкнула и подскочила на месте, словно ужаленная.

— Это было обидно, — надув щечки, посетовала она.

— Я знаю.

— Вы злодей, Владыка.

Мы еще немного помахали мечами, не переставая при этом вести диалог. Постепенно Рози стала дышать все тяжелее и сбивчивее, в то время как я даже не запыхался толком.

— Может перерыв? — предложил я.

Рози кивнула, утирая выступивший на лбу пот. Отложив мечи мы перебрались под прикрытие крытой беседки, расположенной в центре дворика и поросшей высохшим плющом. Там нас уже ждал кувшин с ягодным вином, в котором болтались кусочки колотого льда. Привезенные из Уртаги фрукты, сложенные в вазочку, уже успели подсохнуть и обветриться, но на вкус все еще были вполне ничего. И в довершение на столике лежал запечатанный конверт, который я поспешил схватить и хлопнуть себя по лбу.

— Ну надо же, я об этом совсем забыл, — покачал головой разочарованно. — Тебе тут письмо пришло из Уртаги. Хотел вот передать, но увлекся тренировкой и из головы вылетело.

— Мне? — опешила Рози. — Письмо? Этого не может быть.

— Еще как может, — хмыкнул я, протягивая ей конверт. — Я его не вскрывал, но что-то мне подсказывает, что я знаю, от кого оно.

Рози протянула руку и приняла конверт. Присела на лавочку и неуверенно сломала печать. Извлекла листок, развернула и вчиталась. Я делал вид, что разливаю вино по кубкам, но на деле внимательно наблюдал за девчонкой. И готов поклясться, что видел, как в ее глазах вдруг заблестели выступившие слезы.

— Это от Юлии, — шмыгнула носом Рози. — Мне раньше никто никогда не писал писем. Не знаю, что и думать.

Это было донельзя трогательно и мне, пожалуй, следовало умилиться, но вместо этого я предпочел укоризненно покачать головой, глядя на собственное отражение в полированной поверхности кубка. Э-эх, Фурио — и не стыдно тебе вот так манипулировать чувствами бедняжки? А впрочем, учитывая обстоятельства — нет, ни разу.

Перейти на страницу:

Грэмейр Этьен читать все книги автора по порядку

Грэмейр Этьен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мечи и кинжалы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мечи и кинжалы (СИ), автор: Грэмейр Этьен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*