Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗

Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В любом случае, сомневаюсь, чтобы отец жаждал прижать меня к груди, слившись в полных тоски и страданиях родственных объятиях. С гораздо большей вероятностью меня ожидает стрела в сердце или кинжал под ребра. Хотя, кто знает, папа тоже умеет преподносить сюрпризы.

Подождав пару минут и заправив кровать, чтобы устранить свидетельства своего грехопадения, я вызвала горничных. Естественно, им и так прекрасно известно, с кем, сколько времени и в какой позе их госпожа проводит досуг, но соблюсти элементарные приличия стоит.

Жалела ли я о своей связи с Сэейм? Нет. Потому что он не просто выгодный союзник, который в случае необходимости прикроет спину. И не потому что его ласки заставляли хотя бы на некоторое время забыть о происходящем в этом змеином логове, хотя и это тоже. Глупо, наверное, но его внимание мне льстило.

И отказываться от этого только потому, что такое положение вещей может оскорбить чью-то высокую нравственность, я не собиралась.

Во всяком случае, без веского основания...

Музыканты сегодня были в ударе. Иногда в прямом смысле слова – периодически звук достигал таких высот, что заставлял подрагивать подвески из редкого горного хрусталя, в изобилии украшавшего люстру.

Дамы сверкали драгоценностями, грозя затмить ими свет множества свечей, уже начавших ронять первые белесые капли воска на сияющий полированным деревом пол. Расторопные и почти незаметные слуги спешили убрать эти следы, во избежание падения кого-то из гостей. Такое тоже бывало.

Кавалеры по степени блистательности нарядов немногим уступали своим спутницам, отчего у стороннего наблюдателя могла развиться дикая головная боль и ощущение, что он попал в чью-то сокровищницу. Или же на выставку редкой безвкусицы, это даже ближе к правде.

Я в этом смысле была довольно тренированной, но перед глазами уже тоже рябило, а монотонный бормотание какого-то демона, прибившегося ко мне во время повторения процедуры приветствия и знакомства с присутствующими, и вовсе навевало дрему.

Гости пока ещё не почтили вниманием этот скромный прием, потому я больше следила за членами Совета, чем слушала отвешиваемые комплименты. Они были не то, чтобы сомнительными – служанки сделали все возможное, чтобы моя скромная персона своим видом случайно не оскорбила чей-то взыскательный вкус, но и верить им не спешила.

Общее впечатление бурлящего на медленном огне котла только усиливалось, однако до бурного кипения пока не дошло. Со стороны же и вовсе все выглядело до того чинно и пристойно, что могла навеять скуку. Мужчины решают судьбы мира, негромко переговариваясь о чем-то, сбившись в небольшие кружки. Дамы мирно сплетничают и обсуждают моду, восторгаясь или ужасаясь нарядам присутствующих. Естественно, в самых изысканных и милых выражениях и только за спиной обсуждаемых.

Князь пока не появился, и становилось ясно, что ожидание затягивается – государь не может дожидаться гостей, потому явится только после прибытия посольства Сандории. Те тоже не спешили, и номинальным главой и ответственным за творящееся безобразие почему-то все сочли меня. Естественно, официальный распорядитель тоже имелся, но идти к нему на поклон и выражать счастья от возможности здесь находиться не особо спешили.

Засвидетельствовать почтение, сказать пару хоть и дежурных, но небанальных комплиментов. Получить адекватный ответ.

Вежливо улыбнуться и принять предложение совместного чаепития с каким-нибудь дамским обществом. Ещё не забыть бы потом отправить записку с извинениями, что придворные обязанности ну, никак не позволяют уделить несколько часов такому благородному обществу... Потому что новую порцию сплетен и обсуждений, кто с кем и кому нынче наставляет рога, принесут и служанки, не стоит ради этого снова терпеть муки соблюдения правил этикета и манерного чаепития.

Восхититься нарядом или фамильными драгоценностями, столько густо покрывающими телеса, что самих прелестей за ними и не рассмотреть. Хотя, тут и я грешна, украшенный жемчугом золотой ошейник, из-за которого мне пришлось тянуть шею, самой себе напоминая удивленную гусыню, тоже весьма и весьма заметен. Очень так заметен, поскольку из-под него, собственно, не видим корсаж платья. Именно под этим предлогом я все-таки смогла настоять на отсутствии корсета. Я все понимаю, кости прочные, платье прекрасное, но даже демоница может умереть от удушья.

Когда мне уже захотелось все это бросить и отправиться на свежий воздух, прибыл Повелитель. Красное на черном выглядело почти вызовом, неприкрытым намеком на смертельную рану (сомневаюсь, что кто-то из присутствующих сильно огорчился бы, будь это так на самом деле), но подобная цветовая гамма нарядов гостей давала приятный отдых моим глазам, в которых уже рябило от виденного до этого великолепия.

Тут едва не произошел этикетный конфуз, поскольку Князю, похоже, надоело ожидать, когда же припозднившихся объявят и проводят, и он появился немного раньше времени. Церемониймейстер поперхнулся очередным титулом Повелителя, но справился с собой, скороговоркой перечислив все недостающее, и перешел к представлению хозяину.

Пока в очередной раз краем уха выслушивала родовые имена и регалии, заметила одну интересную деталь. Среди драконов не стало одного из тех, кто был во время оглашения цели визита. Ещё утром их было двадцать три, теперь же кого-то недоставало. Кого именно, я определить сразу не смогла, да и не особо прилично так пристально рассматривать гостей, но почти незаметно кивнула Сэйю. Демон стоял в нескольких шагах от меня, так что озвучить свои подозрения сразу не было никакой возможности. Если, конечно, не хочу посвятить в это всех присутствующих.

Тот ответил таким же сдержанным опусканием ресниц, давая понять, что призыв приблизиться видел, и как только выдастся секунда свободного времени, сразу подойдет.

Пока мы перемигивались, распорядитель подал знак музыкантам, тут же выдавшим хоть и мелодичный, но настолько пронзительный звук, что многие поморщились. Итак, официальное открытие вечера состоялось.

Поскольку Князь в силу возраста не мог открывать танцевальную часть, то эта сомнительная честь выпала опять-таки мне. Да ещё и с Повелителем в качестве кавалера... По церемониалу мы с ним должны встретиться ровно посредине комнаты, так что пришлось идти вперед, не обращая внимания на расступающихся гостей, спешно освобождающих для нас место.

- Позволите? – хорошо, хоть не пришлось ждать, когда он подаст руку, иначе это могло бы со стороны показаться неуважением, а у нас и так крайне напряженные отношения.

- С удовольствием, – положив ладонь ему на плечо, краем глаза посмотрела на какую-то заминку у двери. Ничего сказать сопровождающему я, конечно, не успела, но, похоже, считать здесь умею не только я – Сэй что-то говорил на ухо отцу, который тут же перестал делать вид, что его развлекает щебетание какой-то дамы в ярко-синем сильно декольтированном платье.

- Мы давно не виделись, принцесса, – голос отца стал мягким и почти нежным. Видимо, решил начать с попытки манипулирования родительскими чувствами.

- Вы немного ошибаетесь, – шаг назад и поворот на половину корпуса. – Мой титул “княжна”, а не “принцесса”.

- Вполне возможно, – вел в танце он прекрасно, не давая сбиться, и сохраняя выражение вежливой заинтересованности на лице. – Но не виделись мы действительно давно.

- И это, без сомнения, прискорбно, – в том, что у него не получится вывести меня из равновесия, я убедилась ещё утром, так что предписываемая правилами беседа во время танца обещала быть весь занимательной. – Я лично приношу вам соболезнования. Ведь потеря дочери стала для вас ударом?

Присоединившаяся к нам пара из Алиры и того самого дракона, державшего слово от лица государя, прошла в пируэте слишком близко, потому отцу пришлось взять небольшую паузу.

- Терять ребенка всегда тяжело. Вы очень добры и догадливы, княжна, – титул он выделил особо. – Иногда дети начинают вести себя слишком рискованно и не понимают, что родители хотят только блага. Они же своими необдуманными действиями могут принести больше вреда, чем пользы. Да, порядок зачастую рождается из хаоса, но не всегда стоит прибегать именно к этому методу.

Перейти на страницу:

Шульгина Анна читать все книги автора по порядку

Шульгина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Экзамен на всевластие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Экзамен на всевластие (СИ), автор: Шульгина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*